Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
I haven't even wear this once! Я её ещё ни разу не надел!
Thank you. Sherman may have been from the other side of the aisle, but he's a decent guy even though he still used the word coloreds. Шерман может и был из другой партии, но он был приличным парнем, несмотря на то, что всё ещё говорил "цветные".
It was kind of a perfect triangle in which the art buyer was happy because he got the instruments at a cheaper price, because they weren't even made. Это была идеальная сделка, в которой покупатель был в выигрыше, потому что он получал инструменты по низкой цене, так как их ещё вообще не существовало.
I just want to see him, even once! Я хочу ещё хоть раз увидеть его!
You haven't even tried the fish Balls. no need! Ты же ещё не пробовал рыбные шарики.
What if we do and it's even worse? Или найдём, и правда будет ещё хуже?
"Your ugly face looks even worse when you cry." "Знаешь же, что от слёз страшилки выглядят ещё ужаснее?"
He's not listening to announcements, but I bet you his dad is, which means you just scared the guy into moving even faster. Он не слушает объявления, а вот его отец - наверняка, то есть вы только что велели ему бежать ещё быстрее.
If I push even harder, I'll go through the bone structure, especially close to the ear where the bone is very soft. Если я надавлю ещё сильнее, я пройду сквозь костную структуру, особенно рядом с ухом, где кость очень мягкая.
What it does have is vast reserves of power, and even vaster reserves of character. Но что у неё есть, так это хороший запас мощности, и ещё больший - характера.
I don't even have one myself. А ещё золотой молоток, какого даже у цыганского барона нет!
But I was too scared and now you could be hurt or worse and I never even got a chance to tell you I'm, like, in love with you Wendy. Но из-за моего страха, теперь ты ранена или ещё хуже, и у меня не будет даже шанса сказать тебе, что я как бы люблю тебя, Венди.
You haven't even washed your face, but where have you been since the morning? Ты ещё даже не умылась, где тебя носило с самого утра?
The crazy thing is after all we've done, and even though we're here- I've never felt this calm. Самое странное - это то, что после всего, что мы сделали и несмотря на то, что мы здесь мне никогда ещё не было так спокойно.
I hear fighting, and it's not even noon? Слышу шум, а ведь ещё даже не полдень.
But even though I hate you. I hate you enough to kick you out of this house. И хотя ненавижу тебя... для меня ты всё ещё моя дочь.
Not yet. No, it's not quite even. Пока рано, я ещё не выровнял.
So now, we're going to make this perv even richer? То есть теперь, мы сделаем его ещё богаче?
He said he felt threatened by me, and that hurt even worse than getting shot! Он сказал, что почувствовал угрозу, и это ранило меня ещё больнее, чем выстрел!
He goes, "I haven't even started." И продолжает: "Я ещё даже не начала".
Ali, this just came up and they haven't even made a formal offer... but don't you see, this is it. Эли, это только появилось и они ещё даже не сделали официального предложения... но разве ты не видишь, что это то, что надо.
It's even stupider that I cook it for you. ещё более глупо то, что я его тебе готовлю.
Malcolm was not a good person, and he was an even worse father, but in his own way, he loved you. Малкольм не был хорошим человеком, и он был ещё более худшим отцом, но он по-своему любил тебя.
Once again, Antonio, I can't even begin to say how deeply, deeply sorry I am about everything. Ещё раз, Антонио, я не могу подчеркнуть насколько глубоко я сожалею обо всём.
And also because they're not even in there anymore'? А ещё потому что её уже нет в номере?