He's not even got to the bad stuff yet, Vincent. |
Это он ещё до главного не дошёл, Винсент. |
Well, we have a soft opening in a week, and we don't even have our decorations up yet. |
Тестовое открытие через неделю, а мы ещё ремонт не закончили. |
And I even took another month to do what was then the first theater play with a human and a robot acting together. |
Ещё один месяц у меня заняла подготовка первой театральной пьесы о взаимодействии человека и робота. |
I'd still be an astronaut, even if I didn't go to space. |
Я всё ещё остаюсь астронавтом, даже не побывав в космосе. |
The consequence of what this means to the life in our oceans and its contribuition to global warming, has not even been assessed scientificaly. |
Влияние этого на жизнь в океане и глобальное потепление ещё даже не было подвергнуто научной оценке. |
There was still fire bubbling through his veins, even though he was 82 years old. |
Остался ещё порох в пороховницах, хотя ему уже было 82 года. |
And I think even those in the leadership would say that is the case, that we still have a long ways to go. |
И я думаю, даже сидящие в руководстве сказали бы, что нам ещё многое предстоит сделать. |
I'm insecure, and I suck, so if we could just give this another go, I'll even... I don't know. |
Я ненадёжен и я отстойный, так что если мы попробуем ещё раз, я даже... не знаю. |
Next time you take off during class you won't even have to come talk to me. |
Если ещё раз прогуляешь урок, то разговора со мной уже не будет. |
The pair were beloved since before even Morgoth first arose in power during the youth of the world. |
Пара была вместе ещё до того, как Моргот набрал силу во время юности мира. |
YEN 4,000 more would make it even. |
Нужно ещё 4.000 до круглого числа. |
We got rid of all your hair, but you're still a good 15 pounds from being even a New Jersey six. |
Мы лишили тебя всех волос, Но лишние килограммы Все ещё при тебе. |
There hasn't even been a global conversation yet about whether it's okay to misuse companies in this way. |
Глобальная общественность ещё не обсуждала вопрос того, правильно ли это, так злоупотреблять компаниями. |
It's not even 8:00 and I already have six e-mails from Gray. |
Ещё 8ми нет, а у меня 6 писем от Грей. |
And, again, I am sorry you had to see that, even though I know you have seen some things. |
Ещё раз, извини за это, я знаю, ты и так многого навидалась. |
If Harvey's not here, that even makes us more vulnerable to Jack. |
Если Харви ушёл, мы стали ещё уязвимее. |
He even said it's been a long time rule between you two... that what's won in a bet is never returned. |
Ещё сказал, что у вас давнишний договор - никогда не возвращать то, что выиграно в споре. |
But Ozu wanted to have the camera even lower, which meant that as a cameraman I had to lie on the floor to look through the viewfinder. |
Но Одзу хотел опустить камеру ещё ниже, так что оператору приходилось смотреть в видоискатель, лёжа на земле. |
Well, scientists have known for a long time, turns out, even before Natalia's discovery, that camels are actually originally American. |
Учёным, оказывается, давно известно, ещё до находки Наталии, что верблюды-то исконно американцы. |
What makes even less sense is that 5 minutes later, the signal was bouncing off a tower in Drexel Heights 50 miles away. |
Ещё более странно, что пятью минутами позже сигнал перескакивает на ретранслятор в Дрексел-Хайтс, удаленный на 50 миль. |
They are even capable... of hanging the pregnant by legs from a ceiling... so the foetus can move into right position. |
Они ещё... вообще за ноги к потолку привязать... чтобы, значит, плод правильное положение принял. |
Just finished my keynote for Rager-Con '16, and it's not even 10:00. |
Закончил свою речь на Рэйджер-кон '16, а ещё и десяти нет. |
The financial risk is bad enough... butthelegalmaneuvering will be even - |
Финансовый риск достаточно велик а юридические перипетии ещё сильнее - |
America, too, will manage to muddle through again - leaving even higher levels of debt for the future. |
Да и Америка, вероятно, кое-как проживёт, и влезет в ещё большие долги. |
Slowdown in sending it. I haven't even finished what you sent the last time. |
Шли посылки пореже, у меня ещё с прошлого раза много осталось. |