| I'll buy Na Rim even prettier clothes. | Я куплю На Рим одежду ещё красивее. |
| We're lucky even to play as guests, Leela. | Нам ещё повезло играть в качестве гостей. |
| China's continued economic growth and integration into the global economy gives America even greater opportunities to grow and succeed. | Непрерывный экономический рост Китая и его интегрирование в мировую экономику даёт Америке ещё большие возможности развития и преуспевания. |
| Its defense expenditures have an even faster pace. | Его расходы на оборону растут ещё быстрее. |
| Sagging public infrastructure and an inability to attract foreign capital have made the economic outlook even worse. | Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными. |
| New fungal infections are even scarier and might be harder to treat. | Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению. |
| We didn't even get a chance to run the ballistics tests. | Мы ещё не провели баллистический тест. |
| And we'll go even further than that. | И ещё и не то сделаем. |
| The warders knew all about it even before you'd gone | Надзиратели знали о нём ещё до того, как ты слиняла. |
| The slow recovery from the recession may be even worse. | Медленное оздоровление после рецессии может оказаться ещё более болезненным. |
| Such a prospect would be even less acceptable to developing countries. | Такая перспектива была бы ещё менее приемлемой для развивающихся стран. |
| The properly measured shortfall is even greater, because the promises that were made in 2005 should be adjusted for inflation. | Точно вычисленная нехватка окажется ещё больше, поскольку обещания, сделанные в 2005 г., следует скорректировать с учётом инфляции. |
| She started studying seriously painting with a Japanese master even before entering elementary school. | Ещё до поступления в начальную школу она начала серьёзно учиться живописи у японского мастера. |
| He begins to live wisely and acquires even greater wealth than before. | Он начал много пить и вести ещё более разгульный образ жизни, чем прежде. |
| And three more whose names I didn't even catch. | И ещё трое, чьих имён я не знаю. |
| I haven't even been back to heaven. | Я ещё даже не был в раю. |
| Guy even put in a request for another girl for tonight. | Парень даже прислал ещё один запрос на девушку на сегодня. |
| He said you guys haven't even met. | Он же сказал, что вы ещё не встречались. |
| He's even worse than she is. | Он ещё хуже, чем мама. |
| We haven't even made our play yet. | А мы ещё не нанесли удар. |
| And even worse, it inevitably foreshortens your life. | И, что ещё хуже, неизбежно сокращается её продолжительность. |
| So there's even a lot of design to it. | Так что тут ещё есть элемент дизайна. |
| In the developing countries of the world, this gap is even larger. | В развивающихся странах мира эта разница ещё больше. |
| They're still having kids - but Generation Y hasn't even started hitting child-rearing age. | У них ещё есть дети, но поколение У ещё не достигло детородного возраста. |
| So these are some newer projects that actually aren't even launched publicly yet. | Это мои новые проекты, которые ещё официально не опубликованы. |