Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
The ensuing children came even earlier, so by my calculations, Последующие дети появились ещё раньше, так что по моим подсчётам,
True, we haven't even spent a full 24 hours together, yet I feel like I've known you for ages. Верно, мы знакомы 24 часа, да ещё с перерывом, но мне кажется, что я знаю вас целую вечность.
I'm unhappy for no reason and that makes me even unhappier! Я чувствую себя несчастной безо всякой причины, и от этого мне ещё тяжелее.
Haven't you even seen them? Ты тоже их ещё не видал?
And, of course, there are even worse bands like this space-age mess called robotics. Разумеется, есть группы, которые ещё хуже.
Now, how is it possible you sound even Crazier than before? Подожди, как ты можешь звучать ещё безумнее, чем раньше?
It's not even out yet, and I'm sad about finishing it. Книги ещё нет, а мне уже грустно, что она закончится.
There was a cinema here even before I was born Здесь был кинотеатр, ещё до того, как я родился.
How do I know she's even alive? Откуда мне знать, что она ещё жива?
Can I say something even crazier? Можно я скажу что-то ещё безумнее?
But we simply cannot reach new heights and create an even higher garbage dump, one that's out of this world. Мы не можем позволить себе достичь новых высот и создать гору мусора ещё выше, чем уже есть в нашем мире.
CA: And malaria's even further behind? КА: А с малярией отставание ещё больше?
He's a good judge, and- He's an even better bailiff. Он хорош как судья... и ещё лучше как пристав.
Mothers now spend more time with their children than they did in 1965, when most women were not even in the workforce. Мамы сейчас проводят больше времени со своими детьми, чем в 1965 году, когда большинство женщин ещё не работало.
I got strike one before we even met? Я прокололся ещё до нашей встречи?
Mr. Fisk, even without the attempted carjacking, I can still charge you with filing a false police report about a shooting. Мистер Фиск, даже не учитывая попутку угона, мы всё ещё можем обвинить вас в даче ложных показаний.
It's not even midnight yet! Давай. - Ещё даже не 12!
Still make them for him even though he's not here? Всё ещё делаете их для него, хотя его давно уже нет.
And they haven't even bought the house yet, И они ещё его не купили, так что ты переживаешь по поводу того,
I knew this before I even knew how to read Я понял это ещё до того, как научился читать.
A Dutch chocolate maker. (Music) (Applause) So there's even a lot of design to it. Вот вам голландский шоколадных дел мастер. (музыка) (аплодисменты) Так что тут ещё есть элемент дизайна.
And the same is true of science, only science is even older. То же касается и науки - только наука появилась ещё раньше.
And he's even had kids... Brother, this man is... Да ещё и детьми обзавёлся... этот человек...
Mess my record up before I've even started? Испортишь мне статистику ещё до начала?
As that which you will now learn, few know and even fewer understand. То, чему вы сейчас научитесь, мало кто знает, и ещё меньше тех, кто понимает.