Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
I don't think he really even gets it, Which is fine. Не думаю, что он ещё что-то понимает, и это хорошо.
And with this telescope we should be able to see stars that are even closer to the center of the galaxy. И с его помощью мы сможем увидеть звёзды, которые ещё ближе к центру галактики.
And the same is true of science, only science is even older. То же касается и науки - только наука появилась ещё раньше.
Why does she even still work here? Почему вообще она всё ещё здесь работает?
The receipts would be even greater if the base is extended, as was implied by Turner, to all global financial transactions. Поступления будут ещё более значительными, если расширить налоговую базу, как и хотел Тернер, на все мировые финансовые операции.
Only a small portion of the crew survived the blast, and even fewer were still living when their rafts were discovered days later. Взрыв пережили лишь немногие из находившихся на борту людей, и ещё меньше их было спасено, когда через несколько дней спасательные плоты были обнаружены.
A sample of Agent Purple archived at Eglin Air Force Base had an even higher content of 45 ppm TCDD. Образец агента пурпур, который хранится на авиабазе Эглин имеет ещё более высокое содержание диоксина - 45 частей на миллион.
But what's even cooler is that if I have two fingers, I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily. Но, что ещё лучше, двумя пальцами я могу буквально взять фото и растянуть его - вот так... очень легко.
I made it publicly available, and it wasn't even open source at that point. Я сделал его доступным, но тогда это ещё не было открытое ПО.
Now, the series hasn't even aired yet, so you're the very first to see this. Эта серия ещё не была в эфире, и вы первые, кто её увидит.
And malaria's even further behind? А с малярией отставание ещё больше?
Can we do the even harder thing? Могли бы мы сделать ещё более сложный анализ?
I'm not ready. I haven't even got make-up. Я не готова, ещё не накрасилась.
You know, we haven't even paid off that renovation. Мы ещё даже за ремонт не рассчитались.
Thiokol even went as far as to persuade NASA to declare the O-ring problem "closed". «Thiokol» пошёл ещё дальше, сумев убедить руководство NASA в том, что проблема уплотнительных колец «решена».
And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out. И даже сейчас некоторые инженеры интернета говорят, что всё это - пилотный проект, и присяжные ещё не вернулись с вердиктом.
And not only that; now, they could also understand - even on a molecular level inside the machine - what is happening to the machines. И это ещё не всё; они также могли бы понять - даже на молекулярном уровне внутри прибора, - что происходит в приборе.
But see how much of the protein is still throughout the nucleus, even in the dividing cell. Но заметьте, сколько белка всё ещё находится в ядре, даже во время деления.
And I think even those in the leadership would say that is the case, that we still have a long ways to go. И я думаю, даже сидящие в руководстве сказали бы, что нам ещё многое предстоит сделать.
The fort was abandoned around 325 AD, while the city remained some centuries more (even if it never fully recovered). Форт был заброшен около 325 г. н. э., в то время как город существовал ещё несколько веков, позже был практически разрушен.
In fact, the week afterwards, some tax cuts were done that made the situation even worse than their assumptions. Спустя недели, были проведены сокращения налогов, которые ещё больше ухудшили положение, по сравнению с их предположениями.
And one of the most fascinating insights I took from this work is that we're all learning about the world even before we enter it. Одним из самых поразительных открытий, сделанных мной в процессе работы явилось то, что все мы изучаем мир ещё до своего появления в нём.
The Walhalla memorial in Bavaria, Germany, is an even earlier hall of fame, conceived in 1807 and built between 1830 and 1842. Ещё более ранний зал славы Вальхалла был заложен в 1807 году в немецкой Баварии и построен между 1830 и 1842 годами.
Because we don't even have one yet and you're already a terrible father. Потому, что мы его ещё не усыновили, а ты уже показал себя ужасным отцом.
You even said this was expensive. И ещё говорят, он дорогой?