Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
You even look more beautiful than you did in the video store. И вот, пять лет спустя, в этом всё ещё нет ничего страшного.
If you use Apple's Keynote, it's got an even better version. В Apple Keynote это реализовано еще лучше А ещё есть программа Ovation от фирмы Adobe. Выпущена этим летом.
You're even cheek-bonier than last time I saw you. Твои скулы ещё лучше, чем были, когда я тебя видел в последний раз.
We'll be there and back before anyone knows we're even gone. Мы метнёмся туда-обратно ещё до того момента, как кто-то заметит, что нас не было.
And he didn't even touch you. Потому что вы начали кричать, хотя я ещё ничего не сделал.
I took Distaval for morning sickness before I'd even vomited. Я начала принимать Диставал от токсикоза ещё до того, как меня стало тошнить.
But you can bear the thought of remaining even less. Но о том, чтобы остаться, тебе думать ещё невыносимее.
They knew that Kernston's withdrew its sponsorship of the Commons before I even announced it. Они знали, что "У Керстона" отказались спонсировать "Жителей Пауни" ещё до того, как я это объявила.
Message: Recently, I did not give whole lot thought to commenting on weblog articles and have left feedback even less. Коментар: Дорогой автор! Первое приятное впечатление книга производит по причине того, что Вы на обложке большими буквами называете ПЕРЕВОДЧИКА, это заслуживает уважения, особенно, если труд его ещё и должным образом оплачен.
Haven't even touched Wales, have I? Haven't even touched it. Это я ещё про Уэлльс ни слова не сказал.
Mystic Falls was the subject of supernatural speculation even before the quote unquote "mining fire evacuation." Мистик Фоллс был предметом сверхъестественной спекуляции ещё до эвакуации города
You know, he knocked me out and at that point, I wasn't even that hurt. Знаешь... он меня вырубил ещё не сильно избитую.
Well, an even bigger buzz kill is losing the game due to lack of clarity. Ещё больше напрягает, когда проигрываешь из-за неточностей.
If she even so much as drops another nickel on your floor... Если она ещё хоть копейку потратит...
He knew that plane was in danger even before it took off, before it entered military airspace. Он знал, что самолёту грозит опасность ещё до вылета, ещё до того, как он вошёл в воздушное пространство военной базы.
Whereas Francis would just hum along happily, even before he could speak. А Фрэнсис радостно гулил, ещё и говорить не научился.
But other people's ideals forced on someone else... even if it is something like freedom, is still a rule. Даже если это что-то вроде свободы, это всё ещё правило.
I'm too young. Well, Will Smith's little kid works as a movie star, even though he looks like a wet baby horse. Мне ещё рано. снимается в кино хотя и выглядит как смазливый жеребенок.
[Wenders] Perhaps such a view is no longer possible today, not even for Ozu, were he still alive. Их не нашёл бы сам Одзу, будь он ещё жив.
Worse, the army, which he supported, was now discredited even further. Ещё того хуже, армия, которую он поддерживал, была дискредитирована ещё хуже, чем раньше.
Don't turn around or I'll cut you in half before the show even starts. Не оборачивайся, а то прирежу ещё до начала представления.
Which means prior to three weeks ago, the police were tracking a license plate number that hadn't even been created yet. Это означает, что более трёх недель назад полиция отслеживала номер машины, который ещё не существовал.
And now before I finalize this, I want to show you an even cooler thing, I think - something you cannot even do in real is a PCR machine. И перед тем как закончить, я хочу показать вам нечто ещё более забавное, как мне кажется, то, что вы не сможете сделать в реальных лабораториях.
I'm sure you'll walk again, even if we have to go to Lourdes. И мы с тобой ещё дойдём до Лурда.
I don't even think it grew leaves anymore, but the HOA wouldn't even entertain the idea of cutting it down. Не думаю, что будет ещё расти, но ЖКХ не дождётся, что я его спилю.