| You did this all through med school, even before we dated. | Ты поступал так ещё во времена медшколы, до нашей встречи. |
| You know, even though my mom canceled our gig, We're amazing enough to still become a female supergroup. | Знаешь, хотя мама и отменила наш концерт, мы ещё сможем стать женской супергруппой. |
| That's even worse, it's like I don't exist enough for you to notice. | Ещё хуже, я для тебя недостаточно значительна, чтобы меня замечать. |
| No one's even asked you a question yet. | Тебя ещё ни о чем не спрашивали. |
| I still have that, even though the rest of it has faded away. | Это я ещё могу, но все остальное давно исчезло. |
| How dare you even ask me if I'm a samurai! | Ты ещё посмел спросить самурай пи я! |
| Said it's even worse than what's there. | Говорит, что на самом деле всё ещё хуже. |
| And it makes me like myself even better, because of it. | Благодаря чему, я нравлюсь себе ещё больше. |
| That's how it is for us, and Gotfred's got it even worse. | Вот так мы и живём, а с Готфридом всё ещё хуже. |
| I don't know, I haven't even seen him yet. | Не знаю, я его ещё не заметил. |
| But even with some atrophy, Couldn't there still be consciousness? | Но даже при атрофии, может ли там всё ещё быть сознание? |
| You would've had me quit my job a year ago, before I was even pregnant. | Ты хотел, чтобы я бросила работу год назад, когда ещё не была беременна. |
| even though I knew it couldn't be or wasn't yet. | хотя я точно знала, что этого не могло случиться... или ещё не случилось. |
| He's connected to the top, even if he doesn't know it yet. | Он связан с самой верхушкой, даже если сам ещё этого не знает. |
| Not even on sale to the public yet. | Её ещё даже нет в продаже. |
| Listen, guys, I know it seems like the proposal came very quickly, but we haven't even set a date yet. | Послушайте, я знаю, что эта помолвка произошла очень быстро, но мы ещё даже дату не назначили. |
| The implication is that this may have been before Teresa Halbach even is reported missing. | То есть, получается, ещё даже до того, как Терезу объявили пропавшей. |
| You haven't even hardly tried yet. | Ты ещё даже не начинала работать. |
| I'm a paralegal, and I haven't even met her yet. | Я помощник юриста, и мы с ней даже ещё не знакомы. |
| It's not even 10:00 A.M., I already got two people mad at me. | Ещё нет даже 10-ти утра, а на меня злятся уже двое. |
| I mean, even if we don't work together, we can still be a couple. | Даже если мы не будем работать вместе, мы всё ещё можем быть парой. |
| He's not even gone down yet and they are putting the squeeze on us. | Он ещё даже не сидит, а они уже наезжают на нас. |
| You've never even seen the new house! | Ты ещё новый дом не видел! |
| Haven't even gotten to the hard part yet. | Я ещё не сказал о самом сложном. |
| We think we know a lot, but we don't even dream what is yet to be known. | Нам кажется, что мы всё знаем, но мы просто не представляем, сколько нам ещё нужно узнать. |