Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
You did this all through med school, even before we dated. Ты поступал так ещё во времена медшколы, до нашей встречи.
You know, even though my mom canceled our gig, We're amazing enough to still become a female supergroup. Знаешь, хотя мама и отменила наш концерт, мы ещё сможем стать женской супергруппой.
That's even worse, it's like I don't exist enough for you to notice. Ещё хуже, я для тебя недостаточно значительна, чтобы меня замечать.
No one's even asked you a question yet. Тебя ещё ни о чем не спрашивали.
I still have that, even though the rest of it has faded away. Это я ещё могу, но все остальное давно исчезло.
How dare you even ask me if I'm a samurai! Ты ещё посмел спросить самурай пи я!
Said it's even worse than what's there. Говорит, что на самом деле всё ещё хуже.
And it makes me like myself even better, because of it. Благодаря чему, я нравлюсь себе ещё больше.
That's how it is for us, and Gotfred's got it even worse. Вот так мы и живём, а с Готфридом всё ещё хуже.
I don't know, I haven't even seen him yet. Не знаю, я его ещё не заметил.
But even with some atrophy, Couldn't there still be consciousness? Но даже при атрофии, может ли там всё ещё быть сознание?
You would've had me quit my job a year ago, before I was even pregnant. Ты хотел, чтобы я бросила работу год назад, когда ещё не была беременна.
even though I knew it couldn't be or wasn't yet. хотя я точно знала, что этого не могло случиться... или ещё не случилось.
He's connected to the top, even if he doesn't know it yet. Он связан с самой верхушкой, даже если сам ещё этого не знает.
Not even on sale to the public yet. Её ещё даже нет в продаже.
Listen, guys, I know it seems like the proposal came very quickly, but we haven't even set a date yet. Послушайте, я знаю, что эта помолвка произошла очень быстро, но мы ещё даже дату не назначили.
The implication is that this may have been before Teresa Halbach even is reported missing. То есть, получается, ещё даже до того, как Терезу объявили пропавшей.
You haven't even hardly tried yet. Ты ещё даже не начинала работать.
I'm a paralegal, and I haven't even met her yet. Я помощник юриста, и мы с ней даже ещё не знакомы.
It's not even 10:00 A.M., I already got two people mad at me. Ещё нет даже 10-ти утра, а на меня злятся уже двое.
I mean, even if we don't work together, we can still be a couple. Даже если мы не будем работать вместе, мы всё ещё можем быть парой.
He's not even gone down yet and they are putting the squeeze on us. Он ещё даже не сидит, а они уже наезжают на нас.
You've never even seen the new house! Ты ещё новый дом не видел!
Haven't even gotten to the hard part yet. Я ещё не сказал о самом сложном.
We think we know a lot, but we don't even dream what is yet to be known. Нам кажется, что мы всё знаем, но мы просто не представляем, сколько нам ещё нужно узнать.