Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
That would have pushed Kadyrov even further away from Russian control at a time when the Kremlin has become increasingly unable, and possibly reluctant, to purchase his loyalty. А это позволило бы Кадырову ещё более выйти из-под российского контроля, чем сейчас, когда Кремль становится всё более неспособным, а возможно и не желающим покупать его лояльность.
This is one of the first known accounts of understanding the process of sparkling wine and suggests that British merchants were producing "sparkling Champagne" even before the French Champenois were deliberately making it. Это одна из первых работ по обоснованию эффекта игристого вина и напрашивается вывод о том, что британские торговцы производили «игристое шампанское» ещё до того, как это сознательно стали делать виноделы Шампани.
And I think she decides to become a teacher for people suffering from a hearing impairment - because they are people living in an even deeper isolation than she has ever done. Может быть, она станет учителем, ... будет учить глухонемых, ... потому что глухонемые живут в ещё большей изоляции,... чем она.
The whole campaign crashed, malaria resurged back, but now it was even worse than before because it was corralled into the hardest-to-reach places in the most difficult-to-control forms. Вся кампания провалилась, малярия восторжествовала, но теперь она была ещё опаснее, чем прежде, потому что она забралась в самые труднодоступные регионы и приняла самую непредсказуемую форму.
What struck me was this: She had felt sorry for me even before she saw me. Вот что меня поразило - она начала меня жалеть ещё до того, как мы встретились.
And now that he published this work, others can pick up where he left and devise even simpler processes and improvements. А сейчас благодаря тому, что он опубликовал свою работу, другие могут изучить её, понять то, что он упустил и изобрести ещё более простые способы.
The sales can grow and the prices fall even faster with temporary feebates, that is rebates for efficient new autos paid for by fees on inefficient ones. Продажи вырастут, а цены упадут ещё быстрее, если ввести временные льготы, скидки на эффективные новые модели, восполняемые надбавкой в цене за неэффективные старые модели.
Hong Kong's people may well conclude that they have no alternative but to use every occasion to protest chief executive Tung Chee-hwa's unpopular government, making it even harder for him to govern. Народ Гонконга вполне может сделать вывод, что у него нет другого выбора, как только использовать любую возможность для протеста против непопулярного правительства Тун Чихва, тем самым создавая последнему ещё больше трудностей при управлении Гонконгом.
if this were not to lead him to even deeper darkness. Не эта ли "чистота" несёт в себе нечто новое, ещё более порочное?
And if you consider the fees that many banks impose on these accounts, the effective nominal return was already negative even before central banks went for negative nominal rates. Если же вспомнить о комиссиях, которые взимают многие банки за пользование этими счетами, то окажется, что их эффективная номинальная доходность была отрицательной ещё до того, как центральные банки ввели отрицательные номинальные ставки.
Holy Wood-which isn't even that great of a hyperbole of America-is a place where an obituary is just another headline. «Священный лес» - это даже не то, чтобы большая гипербола Америки, - это место, где некролог - это ещё один заголовок.
Give me one more chance, and I pledge to place above you nothing - not even myself - for all my time here, and for time forever. Дай мне ещё один шанс и я клянусь, ты будешь для меня превыше всего, даже меня самого, отныне и вовеки веков.
It was like an ICU unit in the water. (Laughter) And I guess the story is that even Navy SEALS who are stung by the box jelly, they're done. Всё это было похоже на отделение реанимации на воде. (Смех) А ещё говорят, что даже бойцы спецподразделений ВМС, если их ужалит кубомедуза, выбывают из строя.
So do trade schools, home health care, the military, even Walmart. А ещё для училищ, служб здравоохранения, армии, даже для магазина "Уолмарт".
So, by the summer of 2001, a pattern was set that would lead British observer Daniel Davies to ask if there was a Bush administration policy on anything of even moderate importance that had not been completely bollixed up. Поэтому к лету 2001 года сложилась такая ситуация, что английский обозреватель Даниель Дэвис поднял вопрос о том, остались ли ещё хоть какие-нибудь направления политики администрации Буша, пусть даже не самые важные, которые бы не были полностью извращены.
I mean, we haven't even discussed pickpockets, kidnappers, dognappers, con artists, global warming, - swine flu... А мы ещё даже не дошли до карманников, похитителей детей, похитителей собак, аферистов, глобального потепления, свиного гриппа.
I liked them first before I even met them I liked them. Они мне были симпатичны и раньше, ещё задолго до встречи с ними.
Alan Greenspan's recent speech to a conference of bankers in Berlin - admitting the desirability of "insurance" against the risk of deflation in the US, even if it has not yet appeared - focused attention on a crucial issue. В недавней речи Алана Гринспана перед конференцией банкиров в Берлине - в которой он признаёт, что желательно было бы "подстраховаться" против риска дефляции в Соединённых Штатах, несмотря даже на то, что пока она ещё себя не проявила - внимание сосредоточивается на важнейшем вопросе.
You blood in your brains hasn't even dried yet! Мелкие недомерки, у вас молоко на губах ещё не обсохло!
You're not even close to being finished and you're up here Мало того, что ты не выполняешь моё задание, так ещё и решил потусить с компашкой?
But the line was faltering even before the Wall Street Crash and with the recession of 1931 its remaining ships were laid up or transferred to other IMM lines and it effectively ceased to exist. Но линия стала нестабильной ещё до Биржевого краха (Уолл-стрит краха) 1929 года и с рецессией 1931 года последние пароходы были временно выведены из строя или переданы другим линиям «International Mercantile Marine Company» и это практически прекратило существование «Atlantic Transport Line».
There were reports of a mass robbery at a fan party in Rio de Janeiro and of fans setting fire to Brazilian flags in the streets of São Paulo even before the match was over. Вскоре стали поступать различные сообщения о том, что в Рио-де-Жанейро на пляже Копакабана взбешённые болельщики начали грабить туристов, что фанаты начали жечь флаги Бразилии на улицах Сан-Паулу ещё до конца встречи и что в окрестностях Сан-Паулу были сожжены несколько автобусов и разграблен магазин электроники.
I would say yes. It is obviously about not just aboutdecorating the world, and making it look even better, or evenworse, if you ask me. Я считаю, что да. Потому что очевидно, что цель искусстване только украшать жизнь, делая её ещё лучше. Или ещё хуже, еслиспросите меня.
Individuals now have to save more to prepare for retirement, and retirees have less wealth to spend. Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years. Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек.