You haven't even heard the pitch yet. |
Вы ещё даже не слышали о распродаже. |
I still like you, even if you've done wrong. |
Ты всё ещё мне симпатичен, хоть и поступил неправильно. |
Something I wouldn't have even said to you two days ago. |
Кое-что, что я не посмел бы сказать тебе ещё пару дней назад. |
He hasn't even been in here yet. |
Он здесь даже ещё не был. |
We haven't even closed the cabin doors yet. |
Мы ещё даже не закрыли двери в салон. |
Since it was getting even hotter, Tom peeled off another layer of clothing. |
Так как становилось всё жарче, Том стянул с себя ещё один слой одежды. |
Even the thought of getting even with you, is gone now. |
Даже мысли просто получить от тебя что-то ещё больше нет. |
You even said you'd sell this shop even she was against it! |
А ещё сказал, что продашь его, даже если она будет против! |
I also said that if anyone, anyone even remotely suspected something was off about our story, if they even detected the faintest whiff of it, we would all be dead men. |
Я ещё сказал, что если кто-то хоть отдалённо начнёт подозревать что, что-то не так в этой истории, даже если до них дойдёт малейший слух об этом, мы с вами будет мертвы. |
Julianne, it's not even 8:00. |
Джулианна, ещё нет и 8. |
If he learns his father had a concubine, and even another son, he will be deeply disappointed. |
Если он узнает, что у отца была наложница, да ещё и другой сын, будет глубоко разочарован. |
It's like I woke up in a place where... Lies even bigger than what I did. |
Это как будто я проснулся в месте, где... ложь ещё больше, чем та, что я натворил. |
But Stan was about to learn... that the wishy alien's passions for winning was even greater than his own. |
Но Стэн узнал... что страсть пришельца к победе была ещё больше чем его собственная. |
Getting married for a second time before I was even married once. |
Выходила замуж второй раз, а я ещё ни разу не женился. |
I know that Fred's body isn't even cold yet. |
Я знаю, что тело Фреда ещё не до конца остыло. |
Only it was even stronger, now that it was night. |
Только ночью запах был ещё сильнее. |
I started going to the gallery that she worked at, and I pretended like I was interested in art, which just made it even worse. |
Я начал ходить в галерею, где она работала, и притворялся, что интересуюсь искусством, чем всё ещё больше испортил. |
Or the real best case scenario is if she just takes the money and doesn't even try. |
Или ещё лучше будет, если она просто возьмёт деньги и даже не будет стараться. |
We haven't even gotten to the party yet. |
Но мы ещё даже до вечеринки не добрались! |
You haven't even filed the papers, so don't. |
Вы ещё даже не заполнили бумаги на развод, поэтому ещё нет. |
But she would have felt worse if she'd remained even a moment longer. |
Но она почувствовала бы себя ещё хуже, если бы осталась там ещё хоть на секунду. |
Or a third reason which is even worse than those? |
Или по третьей причине, ещё более ужасной, чем первые две? |
Once in a while, it can't even solve it at all. |
А ещё в другой раз он её вообще не может решить. |
I'd also like to take a moment to thank my beautiful fiancée for to helping make this speech possible, even though weather nearly prevented it. |
Ещё я хотел бы поблагодарить свою прекрасную невесту за то, что помогла организовать это выступление, несмотря на то, что всё чуть не сорвалось из-за погоды. |
The bar, I mean, it's not even ready yet. |
Ну, знаешь что? Бар ещё даже не готов. |