Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
We even found your engine over-heated. Мы даже обнаружили, что двигатель вашей машины всё ещё перегрет.
The truth is, that before they even offered me the position... По правде говоря, ещё до того, как они предложили мне это место, я уже думал, какой будет моя жизнь с тобой.
The presence of even small amounts of ammonia-about 1-2% by weight-almost guarantees the liquid's existence because ammonia would lower the melting temperature even further. Присутствие даже небольших количеств аммиака - даже около 1-2 % по массе - практически гарантирует существование жидкого слоя, потому как аммиак ещё более понижает температуру плавления.
As of 2006, many PDAs offer handwriting input, sometimes even accepting natural cursive handwriting, but accuracy is still a problem, and some people still find even a simple on-screen keyboard more efficient. Сейчас существует множество PDA, поддерживающих иногда и естественный рукописный почерк, но точность все ещё не является очень высокой, из-за чего некоторые люди находят даже простую экранную клавиатуру более эффективной.
For instance, in Discordianism, it can be hard to tell whether even these "serious" followers are not just taking part in an even bigger joke. Так, в дискордианизме, «серьёзные» последователи могут принимать участие в ещё большей шутке.
And love in the time of zombie-ism, well, that's even harder. И с любовью в зомби-режиме ещё сложнее.
Cruel is when you can't die even if you want to. Ещё страшнее, если умереть не можешь.
Now, no longer bounded by the body, her power must be even stronger. Теперь, освобождённая от тела, она станет ещё сильнее.
Next time, we'll do our best to show an even better live performance. В следующий раз мы постараемся, чтобы показать ещё лучший результат.
Good. And I was even happier when you suggested we look together. Здорово. я стала ещё счастливее.
If the housemates are hostile, the hitchhikers are even worse. Соседи попались враждебные, но автостопщики ещё хуже.
So exporting will become an even tougher business. Итак, экспорт усложнится ещё больше.
He was a brilliant scientist at the frontiers of mathematics, even as a teenager. Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком.
Let a wave of relaxation move through your body now... as you go down even deeper. Пусть расслабляющая волна пройдёт через твоё тело погружая тебя ещё глубже.
I dreamt about her before I even went to Rekall. Но я мечтал о ней ещё до прихода в "Воспоминания".
Conditions are, if anything, even worse for laying hens crammed into wire cages so small that even if there were just one per cage, she would be unable to stretch her wings. Но условия содержания кур-несушек ещё хуже: их помещают в такие маленькие проволочные клетки, что даже если бы в каждой клетке сидела одна курица, она не смогла бы расправить крылья.
So I do believe that even things like that are very much the children of '68 - nevertheless that most of us had been even not born then. И я верю, что подобные изменения - последователи событий 68-го, хотя большинство из нас в то время ещё даже и не родилось.
With the government now seeking to negotiate even looser membership terms, Britain will end up more estranged from the EU even if it remains a member. Правительство намерено сейчас договориться о ещё более вольных условиях членства страны в Евросоюзе, поэтому, даже если Великобритания останется в ЕС, разобщённость лишь увеличится.
A broken vase, even stuck back, it still shows. Сломаная ваза, всё это ещё показывается.
These sharks are anything but shy, even during the day. Их и днём-то стесняшками не назовёшь, но я сразу догадался, что ночью акул ещё больше и они ещё активнее.
They haven't even taken him into his room yet. Его ещё не заселили в палату.
These clients open the TCP connection to the server before they even perform the preamble. Такие клиенты устанавливают ТСР-соединение с сервера ещё до начала преамбулы.
The occupation of Tibet by Communist China brought both nations even closer. Оккупация Тибета коммунистическим Китаем ещё больше сблизила страны.
The exponential curve on solar is even steeper and more dramatic. Экспоненциальный рост солнечной энергии ещё более отчётлив и стремителен.
So I do believe that even things like that are very much the children of '68 - nevertheless that most of us had been even not born then. И я верю, что подобные изменения - последователи событий 68-го, хотя большинство из нас в то время ещё даже и не родилось.