| You thanked him before he'd even offered! | Он ещё не предложил, а ты уже благодаришь. |
| And today it's even better, because we have English breakfast pizza! | А сегодня тут ещё лучше, ведь у нас на завтрак английская пицца! |
| But you know what was even harder? | Но знаете, что было ещё сложнее? |
| Now it's Angel's turn, and though it's getting even rougher... | Теперь очередь Анхеля, и хотя погода становится ещё хуже, |
| In this state people even become more prone to accidents! | В таком состоянии люди становятся ещё более подверженными несчастным случаям. |
| Does anyone even know what an apothecary is? | Разве кто-нибудь ещё знает, что это такое? |
| No, he-he makes even less sense to me now than he did before. | Нет, теперь мне ещё больше не понятно. |
| Marianne, if you learned to be ontime, you might even learn to find your place in the text. | Марианна, раз уж ты научилась не забывать о репетициях, хорошо бы ещё научиться ориентироваться в тексте. |
| This is particularly awkward at a time when the Chinese authorities seem to be taking an even harder line on dissent. | Это особенно неудобно в то время, когда китайские власти, кажется, принимают даже ещё более жёсткую линию по отношению к инакомыслящим. |
| The wife had to take a second job, and now she still can't even make ends meet. | Его жене пришлось устроиться на ещё одну работу, но даже сейчас ей едва удаётся сводить концы с концами. |
| I never even taught him to smoke! | Я ещё даже не научил его курить! |
| I mean, he's 14 - he doesn't even fit into his jeans. | Ему всего 14, ему ещё джинсы с трудом подходят. |
| I mean, where would we even put another kid? | Нам даже некуда поселить ещё одного ребёнка. |
| You even look at her again, I will break your neck. | Взглянешь на неё ещё раз - шею тебе сверну. |
| To my Queen and wife who, even now, is upstairs, giving birth to another son and heir for me. | За мою Королеву и жену, которая сейчас наверху рожает ещё одного моего сына и наследника. |
| That sounds great, even in German! | Звучит отлично, по-немецки ещё даже лучше! |
| That place is not Europe or Japan, where debts are even higher than in the US - and the demographic preconditions for servicing them less favorable. | Это место не Европа или Япония, где долги еще выше, чем в США, а демографические условия для того, чтобы обслуживать их ещё менее благоприятны. |
| And that's before you even get to the vault. | И это ещё не само хранилище. |
| Getting another animal to do the killing for you is clever, but making the kill yourself is an even bigger challenge. | Заставить другое животное убивать добычу для тебя - умная стратегия, но убить её самому - ещё более сложная задача. |
| He's not even born, and I held him in my hands. | Он ещё не родился, а я его уже держала. |
| We're not even anywhere near Albany. | До Олбани ещё ехать и ехать. |
| Something tells me that from today onwards, it'll be even better! | И потом что-то подсказывает мне, что начиная с сегодняшнего дня, они будут идти ещё лучше. |
| It's not even 8:30, and Murray is paging me. | Ещё 8:30 нет, а Мюррей уже пишет. |
| Who knows, one of them might even know who your real father is. | Может, кто-то ещё знает, кто твой настоящий отец. |
| Sir, we're not even taking names right now. I'm sorry. | Сэр, у нас ещё нет имён, простите. |