Here's the sad thing - for you, the fact that she misrepresented herself makes her even hotter. |
Вот в чем засада... для тебя, факт, что она притворялась, делает ее ещё горячее. |
left witnesses and raised alarms, it's even harder. |
Оставили свидетеля и подняли тревогу, становится ещё труднее |
How is it even hotter down here |
Как так, что здесь ещё жарче? |
The narrator, who fell in love with Annabel Lee when they were young, has a love for her so strong that even angels are envious. |
Рассказчик, который влюбляется в Аннабель Ли ещё в юности, любит её с такой силой, что даже ангелы начинают завидовать. |
So he still smells like Christmas even though up close, you realise that's just his soap. |
Он всё ещё пахнет как Рождество, хотя теперь я поняла, что дело всего лишь в мыле. |
And we thought... man, you know, they haven't even become stars yet... and already he's a casualty. |
И мы думали... чувак, знаешь, они ещё даже не стали звёздами... но уже произошла катастрофа. |
We're both really into molecular gastronomy, you know, even though neither of us have tried it. |
И нам обоим нравится молекулярная кухня хотя мы ещё не пробовали. |
Besides, you haven't even regained your sense of smell! |
Кроме того, ты ещё не восстановил своё обоняние! |
What's that? Telling me I'm doing something wrong before I even do it. |
Говоришь мне, что я что-то делаю не так ещё до того, как я это сделаю. |
You're judging me... on things I haven't even done yet. |
Вы судите меня за то, что я ещё не сделал. |
I yearn to be even closer to you... |
Я стремлюсь быть с тобой ещё ближе, касаться тебя, |
The bit of a breakthrough is even better. |
Но есть ещё и существенный прорыв. |
But I haven't even taken you to the pathology lab yet. |
Но... я вас ещё в лабораторию не водил. |
Will this put you even further behind in the polls? |
Поможет это вам ещё больше отстать в опросах? |
And if that's not bad enough, this morning's cartoon is even worse. |
Если и этого мало, сегодняшний шарж ещё хуже. |
I have an implementation for you that is going to make you fall even deeper in love with me. |
Я принесла тебе такой план, что ты ещё сильнее в меня влюбишься. |
But if I was cooking for them, they'd be even worse. |
Но если бы готовила я, им бы стало ещё хуже. |
Please do not run from something that has not even started. |
Не надо... прошу, не уходи, пока ещё нечему заканчиваться. |
You know what would be even cooler? |
Ты знаешь что было бы ещё более классным? |
I told her we were still narrowing down bridesmaids' dresses, even though you haven't asked us yet. |
Я сказала ей, что мы продолжили примерять платья подружек невесты, хотя ты ещё даже не просила нас об этом. |
CIA's man in the palace isn't even sure he's still in Jakarta. |
Сотрудник ЦРУ даже не уверен, что он всё ещё в Джакарте. |
I do not even know who you are. |
Я же не знаю ещё, кто ты. |
Those now familiar images of the Pennsylvania State Capitol, still shocking, still haunting even days later. |
Эти хорошо известные кадры из Капитолия Пенсильвании, всё ещё шокирующие, всё ещё тревожные, даже спустя несколько дней. |
Trying to impress the new mayor even before they've been elected? |
Пытаетесь впечатлить нового мэра, пока его ещё даже не избрали? |
Before she even KNOWS she's getting fired.] |
Она ещё даже не знает, что её уволили.] |