Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
On those days, we can offer you our rooms at even cheaper rates. В такие дни мы предлагаем размещение в наших отелях за ещё более низкую плату.
Verification can be performed in batches of 64 signatures for even greater throughput. Верификация может быть выполнена пакетами по 64 цифровые подписи для ещё большей пропускной способности.
Over the interwar period, the German population decreased even further. За период между двумя войнами немецкое население ещё более сократилось.
Relations became even closer after Kenya's democratic transition of 2002 and subsequent improvements in human rights. В 2002 году отношения стали ещё ближе после перехода к власти в Кении демократов и последующих реформ в сфере гражданских свобод.
After the accession to the throne of Peter II, Menshikov's positions at the court became even stronger. После вступления на престол Петра II позиции Меншикова при дворе ещё более укрепились.
But this latter term of office was destined to be even shorter than his former one. Однако, его второй срок был ещё короче, чем первый.
Vacuums are commonly used to produce suction, which has an even wider variety of applications. Вакуум обычно используется, чтобы произвести всасывание, которое имеет ещё более широкий спектр применения.
This shows how popular the story of Udayana was even in Ancient India. Это показывает, насколько популярна была история Удаяны ещё в Древней Индии.
Ernst was convinced even before Elisabeth could speak that he alone could understand her. Эрнст был убеждён, что только он мог понять дочь ещё до того, как она научилась говорить.
On the secondary level, the situation was even worse. На уровне средней школы, ситуация была ещё хуже.
Inflation was high during the war, but wages went up even faster. Инфляция в годы войны была высокой, но заработная плата росла ещё быстрее, чем цены.
It is believed that the constitution was even amended twice prior to ratification. Считается, что две первые поправки были внесены в конституцию ещё до её ратификации.
The Franks suffered even worse on their return march from the heat, dust and constant harassment by the Turks. Франки понесли ещё более серьёзные потери на обратном пути от жары, пыли и постоянного преследования со стороны турок.
Aging begins even before birth, as soon as cells start to die and need to be replaced. Оно начинается ещё до рождения, когда клетки начинают умирать и должны быть заменены другими.
In the recent years fashion photography gained an even greater popularity due to the expansion of internet and ecommerce. В последние годы модная фотография приобрела ещё большую популярность в связи с распространением интернета и онлайн-коммерции.
Reviewers drew comparisons between Spike Lee's films and The Wire even before Dickerson joined the crew. Рецензенты проводили сравнение между фильмами Спайка Ли и «Прослушкой» ещё до того, как Дикерсон присоединился к команде.
An even greater quantity of museum items were moved into temporary storage places. Ещё большее количество музейных ценностей было перемещено во временные хранилища.
At the beginning of 1994, relations between Ghana and Togo became even worse. В начале 1994 года отношения между Ганой и Того ещё ухудшились.
Sometimes they are connected to another source, and more rarely they are even a host for it. Временами они связаны с другим источником и ещё реже даже являются его хозяином.
Allis-Chalmers motors were to be used in SS-530 through SS-536, but those seven boats were cancelled before even receiving names. Так же на лодках с SS-530 по SS-536 должны были быть установлены электромоторы фирмы Allis-Chalmers (англ.)русск., однако их строительство было отменено ещё до получения собственных имён.
In Carpatho-Ukraine, the situation was even worse, with basically no industry at all. В Карпатской Украине ситуация была ещё хуже, в основном там вовсе не было промышленности.
However, in addition to the more recent programs, one early event occurred in September 1983, even before the modern renovation. Однако, помимо более недавних программ, одно событие произошло раньше - в сентябре 1983 г., ещё до современного обновления.
Although their ancestors had reigned in Parma, the brothers had even stronger ties with France and Austria. Хотя их предки правили в Парме, у братьев были ещё более прочные связи с Францией и Австрией.
In this final form the opera had even less success than in its original four-act structure. В этом окончательном виде опера получила ещё меньше успеха, чем в оригинальном четырехактном виде.
The date of Synadene's marriage is even less certain than the identity of her husband. Дата брака Синнадены ещё менее очевидна, чем личность её мужа.