Примеры в контексте "Even - Ещё"

Примеры: Even - Ещё
In 2003, ARM introduced the third generation, AMBA 3, including Advanced Extensible Interface (AXI) to reach even higher performance interconnect and the Advanced Trace Bus (ATB) as part of the CoreSight on-chip debug and trace solution. В 2003, ARM представила третье поколение, AMBA 3, включающее Advanced Extensible Interface (AXI) для достижения ещё большей производительности межсоединения и Advanced Trace Bus (ATB), как части решения CoreSight по отладке и трассировки кристалла.
We need the President's endorsement or else we're dead before we're even out of the gate! Нам нужна поддержка президента или мы проиграем ещё до того как вступим в игру.
All those long days and even longer nights out on the road, hunting? Во время долгих дней и ещё более долгих ночей, когда мы ездили на охоту?
And now even the Shinigami's asking me to act! что мне ещё достанется и роль в рекламе.
And to the people of Portland, those who voted for me, and those who did not, it is time for us to overcome our differences and to work together to make Portland an even greater city than it already is. И обращаясь к жителям Портленда, которые голосовали за меня и нет, настало время преодолеть наши разногласия и работать вместе, чтобы сделать Портленд ещё лучше.
It's an hour before Hobbs even asked you to be there. Да у тебя ещё целый час времени
If you become famous, you'll be even hotter! Если ты знаменит, ты ещё более желанен...
You're not even installed and you're starting a war! Ты ещё даже не начал править, а уже начал войну!
However, the prefecture of Italy was retained by the new Ostrogothic Kingdom, which was still de jure part of the Empire, and Ostrogothic king Theodoric the Great even re-established the prefecture of Gaul in the small portion of Gaul he conquered in the 510s. Однако префектура Италия была сохранена новым королевством Остготов, которое всё ещё являлось de jure частью империи, и остготский король Теодорих Великий даже восстановил префектуру Галлия на той небольшой части Галлии, которую он завоевал в 510-х годах.
IGN concluded by urging readers not to buy, rent, or even think about Just Dance, lest someone at Ubisoft find out and they prep a Just Dance 2. IGN призывал читателей не покупать, не давать напрокат и вообще не думать о Just Dance, «дабы кто-нибудь в Ubisoft не узнал, и они не создали бы ещё Just Dance 2».
I didn't like the situation last night, and now I see you bantering with that girl, I like it even less. Мне не нравилась эта ситуация ещё вчера вечером, и теперь, когда я вижу, как вы подтруниваете друг над другом с той девушкой, мне это нравится даже меньше!
Are you kidding, it's not even New Year's Eve. Ты чё, шутишь? Ещё даже Галкин не выступал!
See, you and me, we haven't even got started yet! Слушайте, мы с вами ещё не начинали.
Did you know you were messing up my life before I was even born? Ты знаешь, что испортил мне жизнь ещё до того, как я родилась?
So being accurate about how limited globalization levels are is critical to even being able to notice that there might be room for something more, something that would contribute further to global welfare. Итак, быть точным по поводу того, насколько ограничены уровни глобализации, критично для возможности осознания того, что может быть есть ещё место для чего-то ещё, чего-то, что положительно скажется на мировом благосостоянии.
If they know they might get fired, they'll do their jobs even worse than usual. Если они узнают, что, возможно, будут уволены, то будут работать ещё хуже, чем обычно.
This day will soon be at an end and now it's even sooner and now it's sooner still. Этот день скоро закончится теперь ещё скорее теперь ещё скорее теперь ещё скорее.
And taking an even bigger leap of faith, we ran for elections in October last year with this idea: if we want a seat in Congress, our candidate, our representatives were always going to vote according to what citizens decided on DemocracyOS. И сделав ещё один решительный шаг, мы участвовали в выборах в октябре прошлого года с такой идеей: если мы хотим быть в Конгрессе, наш кандидат, наш представитель, должен всегда голосовать в соответствии с тем, что решат граждане на DemocracyOS.
It's just been a long time since I've done this and an even longer time since I've enjoyed it. Просто прошло много времени с тех пор, как я делала это, и ещё больше с тех пор, как получала от этого удовольствие.
You don't know me well enough yet to know, this won't even faze me. Кстати, ты ещё не знаешь, что я никогда не пьянею.
He's in the recovery room, and even though he's not completely in the clear yet, his doctor said that Amy can talk to him soon. Он сейчас в палате И хоть он ещё не совсем пришёл в себя, доктор сказал, что Эми скоро сможет с ним поговорить
And even if someone else did know, how would they guess that Hector was the one that burned up that heroin? И даже, если кто-то ещё узнал, как они выяснят, что именно Гектор сжёг героин?
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet, Рассказчик: Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться,
Lane, Lane, I haven't even put it on the mannequin yet. Лейн, Лейн, я даже ещё на манекен его не повесила.
Is it my imagination, or did becoming a partner somehow make you even hotter? Мне кажется, или от того, что мы теперь партнёры, ты стала ещё горячее?