Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
Hundred meters from the Champs-Elysées avenue, Atala offers you an up-to-date comfort in its rooms entirely renovated and air-conditioned. Отель Atala находится в ста метрах от Елисейских полей и предлагает самые современные удобства в полностью отреставрированных номерах с кондиционерами.
Choose from uniquely designed rooms and suites, situated in 2 connected historic buildings, which have been entirely renovated. К Вашим услугам уникально разработанные номера и Люксы, расположенные в 2 смежных исторических зданиях, которые были полностью отремонтированы.
Also, the entirely free software ath5k and ath9k drivers replace the previously used, partly proprietary madwifi driver, for Atheros chipsets. Также полностью свободные драйвера ath5k и ath9k заменили использовавшийся ранее частично проприетарный драйвер madwifi для наборов микросхем Atheros.
In rare cases, it plummets through the plumbing entirely. В редких случаях она полностью пролетает через все трубы.
I haven't been entirely forthcoming on why I hired you. Я не был с вами полностью откровенен, когда говорил, почему взял вас на работу.
The Monbrillant hotel is entirely air-conditioned and offers wireless internet (LAN) access. Отель Monbrillant полностью оснащен кондиционерами и в нем имеется беспроводный доступ в Интернет по широкополосной сети.
But this image is actually entirely composed of photographs from different locations. На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест.
With all my knowledge and intrusion, I could never entirely predict you. При всех моих познаниях и терапией с тобой, я никогда не смогу полностью предсказать твои действия.
It's the only place in the universe where one can relax entirely. Это единственное место во Вселенной где можно полностью расслабиться.
Soon the Machine will lose access to it entirely. Вскоре Машина потеряет доступ к ней полностью.
The cameras are resisting loops, so I've had to disable them entirely. Мне не удалось взломать камеры, поэтому пришлось их полностью отключить.
To consort with him outside of these parameters is entirely... Общение с ним вне этого задания полностью...
No, the girls that were persecuted in Salem were entirely innocent. Нет, те девушки, которые были казнены в Салеме, были полностью невиновны.
I'm not sure she's... entirely over the loss of her first husband. Я не уверен, что она... полностью оправилась от потери ее первого мужа.
So we decided to wean her off of it entirely. Так что мы решили полностью избавить ее от этой привычки.
"entirely to that Kitchen Master" "€ полностью об€зан тому кухонному мастеру."
And the crew entirely innocent of what's going on. И его команда полностью невиновна в том, что происходит.
What has to take place now is entirely your own fault. Все, что сейчас происходит,... полностью твоя вина.
It is not... entirely your fault. Это не... полностью твоя вина.
Congresswoman, there was recently an article in a well-known men's magazine dedicated entirely to your legs. Конгрессмен, недавно была опубликована статья в хорошо-известном мужском журнале полностью посвященная вашим ногам.
He's essentially walking them through The mating behavior of a captive praying mantis, Only entirely on his terms. По сути, он проводит их через стадии брачного поведения богомола, только полностью на своих условиях.
Well, that perception would be entirely wrong. Ну, это ощущение может быть полностью неправильным.
Well, as sole clergyman on the Board of Governors, I hold you entirely responsible for the school's result. Ну, как единственный священник в Совете управляющих, я считаю, что вы полностью несете ответственность за результат школы.
I hold you entirely to blame. Я держу тебя целиком и полностью виноват.
It succeeded entirely in keeping the world safe. Оно полностью преуспело в сохранении мировой безопасности.