The first, Casablanca Memories, is entirely about her and her past; the second, Rei and Minako's Girls School Battle, is shared with Minako Aino. |
Первая Casablanca Memories полностью посвящена ей и её прошлому; во второй Rei and Minako's Girls School Battle она является главной героиней вместе с Минако Айно. |
The transition from state backed organisations to privately owned entities saw many traditional football clubs disappear entirely, while others were forced to declare bankruptcy, only to return later by obtaining licences from smaller clubs. |
Переход от государственной поддержке организаций к частным лицам привели к тому, что многие традиционные футбольные клубы исчезают полностью, в то время как другие были вынуждены объявить о банкротстве, только чтобы вернуться позже получения лицензий от других небольших клубов. |
In December 2015, Germania announced it would reduce flights to and from Kassel due to low demand, the route to Hurghada ceased entirely by 30 December 2015. |
В декабре 2015 года из-за низкого спроса Germania объявила о своем намерении сократить полёты из Касселя, маршрут в Хургаду был полностью отменён 30 декабря 2015 года. |
For the first section of this mode, the player is given a team composed entirely of Mega Man robots, and is tasked with defeating eight teams of Robot Masters in an order of the player's choosing. |
Для первого участка в этом режиме игроку дается команда полностью состоящая из роботов, где им поставлена задача победить восемь команд робота мастеров в порядке выбора игрока. |
This is reflected in the cinematography - the first and third acts are filmed with still cameras, while the second act is filmed entirely with handhelds. |
Это нашло отражение в операторской работе - первый и третий акты были сняты с фотокамер, а второй был полностью снят при помощи ручных камер. |
In 1984 and 1992 Kurt and Barbara Aland updated and entirely revised Nestle's Latin New Testament of 1906 and republished it under the same name, Novum Testamentum Latine. |
К. Аланд в 1984 и 1992 годах полностью пересмотрел издание Нестле и переиздал его под тем же названием Novum Testamentum Latine. |
In April 2005, DirectShow was removed entirely from DirectX and moved to the Windows SDK starting with the Windows Server 2003 SP1 version of the SDK. |
В апреле 2005, DirectShow полностью удаляется из официальных поставок DirectX и перемещается в Windows Server 2003 SP1 версию Microsoft Platform SDK. |
Excluding binary kernel blobs, a base install is composed entirely of free software, but users can access an official non-free repository to install proprietary software. |
Исключая блобы, базовая установка полностью состоит из свободного программного обеспечения, но пользователи могут получить доступ к официальному несвободному репозиторию для установки проприетарного программного обеспечения. |
In the subsequent major Android release, Android 5.0 Lollipop, Dalvik was entirely replaced by ART. |
В Android 5.0 Dalvik был полностью заменён на ART. |
In fact, under "reasonable assumptions" the bias of the first-nearest neighbor (1-NN) estimator vanishes entirely as the size of the training set approaches infinity. |
Фактически, при «разумных предположениях» оценщика смещения ближайшего соседа (1-NN) полностью обращается в нуль, когда размер тренировочного множества стремится к бесконечности. |
While some reviewers felt disappointment at the lack of new locations in Episode One, the entirely new rural environments in Episode Two were significantly praised by critics. |
Тогда как некоторые обозреватели выразили разочарование, связанное с отсутствием новых локаций в Episode One, полностью новая сельская местность, смоделированная в Half-Life 2: Episode Two, была очень высоко оценена. |
In 2010, Schneider formed Lord Huron as a solo project, recording his first few EPs entirely on his own and steadily adding members to help play in live shows, most of whom he had known since childhood. |
В 2010 году Бен создал группу Lord Huron в качестве сольного проекта, записывая свои первые несколько EP полностью самостоятельно и постоянно добавляя к себе группу новых людей, чтобы играть в живых шоу, большинство из которых он знал с детства. |
It is entirely a creation of Chinese restaurants in India, being consumed in India and Pakistan in general, and bears little resemblance to traditional Chinese cuisine. |
Это полностью китайское блюдо в Южной Азии, потребляемое в Индии и Пакистане в целом, и мало напоминает традиционную китайскую кухню. |
The XTDT models are class D amplifiers, designed entirely with switching technology, which means they have an extremely light weight and ultra high outputs. |
Модели усилителей XTDT представляют собой усилители класса D, полностью разработанные по технологии «switching», что гарантирует их удивительную легкость и высочайший уровень качества. |
The Community of Practice will take place entirely online and interactive under a blog and a wiki, have a weekly work schedule and with specific tutors for each module. |
Сообщество практики состоится онлайн и полностью интерактивное под блог и вики, есть еженедельный график работы и с конкретными наставниками для каждого модуля. |
Producers on Nirvana include Marcel Botezan, Sebastian Barac, Thomas Troelsen, Alex Cotoi and Vlad Lucan; it was entirely recorded in the studios of Global Records in Bucharest, Romania. |
Продюсерами альбома выступили Marcel Botezan, Sebastian Barac, Thomas Troelsen, Alex Cotoi и Vlad Lucan; он был полностью записан на студии Global Records. |
The problem of finding the largest square that lies entirely within a unit cube is closely related, and has the same solution. |
Задача поиска такого куба тесно связана с задачей поиска самого большего квадрата, который полностью расположен в пределах единичного куба, и имеет аналогичное решение. |
The soundtrack for Persona 3 was composed entirely by Shoji Meguro, with the sole exception of "Adventured Act", which was composed by Yosuke Uda. |
Саундтрек к Persona 3 был полностью написан Сёдзи Мэгуро за исключением «Adventured act», созданным Ёсукэ Уда. |
The great advantage of the Rabin cryptosystem is that a random plaintext can be recovered entirely from the ciphertext only if the codebreaker is capable of efficiently factoring the public key n. |
Большое преимущество криптосистемы Рабина состоит в том, что случайный текст может быть восстановлен полностью от зашифрованного текста только при условии, что дешифровщик способен к эффективной факторизации открытого ключа n. |
The Valiant ended up trapped in enemy territory during the Dominion War and most of the training officers were killed early on leaving the ship to be manned entirely by the cadets. |
Валиант оказался в ловушке на вражеской территории во время войны Доминиона, и большинство офицеров были убиты в начале сражения, оставив корабль полностью укомплектованным кадетами. |
Creepox follows a warrior code of honor and pride but, if pressed, he becomes entirely driven by rage and uses his raw strength to enforce the superiority of the Insectoids. |
Крипокс следует кодексу чести и гордости воина, но, если на него надавить, он становится полностью ведомым яростью и использует свою грубую силу, чтобы обеспечить превосходство Инсектоидов. |
In 2001, Posen constructed a gown entirely made from thin leather strips and dressmaker hooks and eyes that was displayed by the Victoria and Albert Museum and featured in their "Curvaceous" exhibition. |
В 2001 Позен смоделировал платье, полностью сшитое из тонких кожаных полос и крюков, которое было выставлено музеем Виктории и Альберта на «Пышной» выставке. |
Moore was hired away to NSU in 1930, after which Arthur Carroll designed an entirely new OHC engine destined to become the basis for all later OHC and DOHC Norton singles. |
После его ухода в NSU в 1930 году Артур Кэрролл разработал полностью новый двигатель, который стал основой для всех последующих двигателей OHC и DOHC. |
Kind of Blue is based entirely on modality, in contrast to Davis's earlier work with the hard bop style of jazz and its complex chord progression and improvisation. |
Kind of Blue полностью базируется на модальности в отличие от предыдущей работы Дэвиса в стиле хард-боп со сложными последовательностями аккордов и импровизациями. |
Three bachelor's degree programmes and two master's degree programmes are conducted entirely in English:. |
Обучение по З программам бакалавриата и 7 программам магистратуры ведется полностью на иностранном языке. |