In 1852 a 15-rappen/centime value inscribed "RAYON III" was issued, using the same design as previously, but printed entirely in vermilion. |
В 1852 году вышла марка номиналом в 15 раппенов с надписью «RAYON III» («Район III»), имеющая тот же рисунок, что и предыдущие марки, но напечатанная полностью в цвете киновари. |
He considered whether the new Board should be composed entirely of non-staff members, as is recommended for the Arbitration Board. |
Он прорабатывал вопрос о том, должен ли новый совет состоять полностью из лиц, которые не являются сотрудниками Организации, как это было рекомендовано в отношении Арбитражного совета. |
The emergency-focused business model and the entirely voluntary-based funding impose difficult conditions to WFP to perform its mandate. |
Рабочая модель, ориентированная прежде всего на оказание продовольственной помощи в чрезвычайных ситуациях, и финансовая основа, которая полностью зависит от добровольных взносов, создают для ВПП проблемы в плане выполнения ею своего мандата. |
While pirate operations have declined in number and become smaller in scale,[31] they have not come to an end entirely. |
Хотя число и масштаб нападений пиратов уменьшились[31], они не прекратились полностью. |
In some cases, independent-living funds have been closed entirely to new applicants, hence drastically reducing the number of recipients of personal budgets. |
В ряде случаев фонды обеспечения независимой жизнедеятельности полностью закрываются для новых заявителей, что резко сокращает количество получателей персональных бюджетов. |
Sue, let us know about the decision you made... to have Kurt Hummel here... do a 141/2-minute Céline Dion medley entirely in French. |
Сью, расскажите о вашем решении позволить Курту Хаммелу спеть 14,5 минутное попурри Селин Дион полностью на французском. |
But at the moment, neither is entirely accurate. |
В настоящее время, ни то, ни другое не отражает наших отношений полностью. |
The cost of drugs, however, is borne entirely by themselves. |
Услуги врачей и медсестер частично, на 4/5, покрываются лишь для государственных служащих, однако за лекарства они полностью платят сами. |
The responsibility for choosing the points he stressed and the information to which he referred sparingly was his entirely. |
Выбор пунктов, на которые он хотел бы обратить особое внимание, равно как и информации, которую он считает возможным опустить, остается полностью на его усмотрение. |
Next to the business area and some of the most prestigious shops, this entirely air-conditioned and renovated hotel provides an ideal place to stay. |
Этот полностью отреставрированный отель с системой кондиционирования воздуха, расположенный рядом с деловыми кварталами и самыми престижными магазинами, станет идеальным местом для Вашего пребывания. До станции метро Charles De Gaulle-Etoile и станции регионального экспресс-метро RER можно дойти пешком. |
And a portable defibrillator packs enough punch to make their heart skip a beat without stopping it entirely. |
А портативный дефибриллятор сделает так, чтобы их сердце замирало, не останавливась полностью. |
Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel - essentially entirely sealed. |
Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, снизу герметичным стальным поддоном - то есть полностью запечатана. |
Decisions about this terminology should be made entirely within the statistical system (that is they should not be imposed from outside), and they need to demonstrate impartiality. |
Решения по этой терминологии должны полностью приниматься в рамках статистической системы (т.е. не навязываться извне) и демонстрировать беспристрастность. |
Along the waterfront, old harbor installations have either been put to bold new uses, or swept away entirely in favor of large-scale modern developments. |
По береговой линии, старые сооружения гавани были или помещены в смелые новые использования, или отметены полностью в пользу крупномасштабных современных событий. |
Marshall became increasingly concerned with civilization's encroachment upon the wild lands, writing: The sounds of the forest are entirely obliterated by the roar of the motor. |
Маршалл, обеспокоенный продолжающимся наступлением цивилизации на природу, написал тогда: Звуки леса полностью уничтожены рёвом мотора. |
Inside and out, the yurt is entirely handmade - even stabilizing ropes are braided from leather or woven from wool. |
Снаружи и внутри юрта полностью сделана вручную - даже веревки сделаны из кожи или шерсти. |
The second miracle involved Sr. Maria Ludovica Scorcia, a nun who had a serious neurotropic virus, and who, after several novenas, was entirely cured. |
Второе чудо произошло с монахиней Maria Ludovica Scorcia, которая страдая вирусной нейропатией, полностью излечилась после нескольких Новенн. |
The north-western facing side of Grand Combin is entirely covered by eternal snows and glaciers which are prone to serac falls. |
Северо-западная сторона Гран-Комбена полностью покрыта вечными снегами и ледниками, которые являются причиной частых лавин. |
The wish to explore new territories is obvious in some tracks of the album, which is the first one entirely composed by the new line-up at Chambers' home studio. |
Желание исследовать новые территории очевидно в некоторых песнях альбома, который является первым записанным полностью в домашней студии Чамберс. |
By that time she was completely and entirely ours, almost suddenly drawing all eyes in the town towards her, in the role of "Aspiring Dauphine". |
К тому времени, она уже стала полностью нашей, в роли "Стремление к дельфинам". |
These Deluxe-Rooms had been entirely renovated in 2009 in the ultimate design trend, with a spectacular view to the Old Town of Ibiza. |
Номер полностью реформирован в 2009 году. Оснащен авторской мебелью и полной современной экипировкой. |
The Nebbiolo and Barbera grapes come from the 16-hectare (40-acre) vineyard Cascina Francia in Serralunga d'Alba, entirely owned by the Giacomo Conterno estate. |
Виноград Неббайоло и Барбера произрастает на 16 гектарах виноградника Cascina Francia в Serralunga d'Alba, который полностью принадлежит Джакомо Контерно. |
Temnospondyls had a conservative vertebral column in which the pleurocentra remained small in primitive forms, vanishing entirely in the more advanced ones. |
У темноспондильных были консервативные позвоночные столбы, в которых pleurocentrum оставался маленьким у примитивных форм, полностью исчезая у более продвинутых. |
In that era, the massif was entirely Norwegian, but in 1644, Sweden succeeded in capturing Särna during the Torstenson War. |
Тогда массив был полностью норвежский, но в 1644 году Швеции удалось захватить Сёрну во время датско-шведской войны. |
Symbolic of the administration's commitment to transparency and openness, the Obama NPR is the first such document to be entirely unclassified. |
Символом приверженности администрации Обамы прозрачности и открытости стал данный Обзор состояния ядерных вооружений - первый такой документ, который был полностью рассекречен. |