Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
Bloody Disgusting described the album as"... nothing more than Disturbed-lite..." and criticized it for being"... entirely forgettable and, disappointingly, incredibly generic". Bloody Disgusting описали альбом как «... не больше чем лёгкая версия Disturbed...» и критиковал его за то что «... альбом получился полностью забывающимся и неутешительно, невероятно общий...».
Interestingly in the edit I still couldn't find a version I felt worked so I actually dropped the moment entirely out of my cut but David and Dan reinstated and to great effect. Что интересное было в монтаже, так это то, что я до сих пор не мог найти версию, которая, как я чувствовал, сработала бы, так что я полностью выбросил это из моей версии, но Дэвид и Дэн восстановили его и с большим эффектом.
They shouldn't urge urban residents with underlying health conditions to "avoid crowds" without acknowledging empathically that it's impossible to avoid crowds entirely for the duration of the pandemic. Они не должны убеждать городских жителей, основываясь на условиях сохранения здоровья, "избегать многолюдных мест", не признавая с некоторой эмпатией, что невозможно избежать толп и многолюдных собраний полностью даже во время пандемии.
So, there are many more than just two modern cases (though they are not all entirely independent, because they are somewhat bunched in time). Таким образом, есть много больше примеров, а не просто два случая современости (хотя и не все они полностью независимы, потому что они несколько сгруппированы во времени).
In 1984, former YMO member Haruomi Hosono produced an album entirely from Namco arcade game samples entitled Video Game Music, an early example of a chiptune record and the first video game music album. В 1984 году бывший участник Yellow Magic Orchestra Харуоми Хосоно (англ. Haruomi Hosono) спродюсировал альбом, полностью состоящий из сэмплов из аркадных игр Namco, под названием «Video Game Music», который стал ранним представителем жанра чиптюн и первым альбомом музыки из компьютерных игр.
Moreover, Chad and Cameroon were each to contribute $140m to the project, although this sum was paid entirely by the World Bank and the European Investment Bank. Кроме того, как Чад, так и Камерун должны были внести в проект по 140 миллионов долларов, хотя эта сумма была полностью выплачена Международным банком и Европейским инвестиционным банком.
Our website is the only Internet-based resource in Ukraine entirely specialized in Western Union money transfer services. In many aspects this website has no parallel in CEE and the former Soviet Union. Хотелось бы отметить, что наш веб-сайт - единственный в Украине, полностью специализирующийся на информации о переводах через систему Western Union, а по некоторым аспектам он не имеет аналогов также и в Восточной Европе и СНГ.
The plan envisaged that all of those facilities would become entirely community-run, financially and technically sustainable and integrated into local networks of organizations serving essentially the same objectives. В плане предусматривается, что управление деятельностью этих организаций будет осуществляться полностью на общинном уровне; она будет иметь устойчивый характер в финансовом и техническом отношении, и они будут включены в местные сети организаций, преследующих в основном те же цели.
There is no body which reviews cases of detention and which is entirely independent of the Immigration Service, and there are no plans to establish one. В стране не существует и не предполагается создания органа, который занимался бы осуществлением контроля за случаями задержания и который был бы является полностью независимым от Иммиграционной службы.
The decision-making body should be entirely separate from the military authorities and the conscientious objector should be granted a hearing, and be entitled to legal representation and to call relevant witnesses. Орган, принимающий решение, должен быть полностью независимым от военных властей, и лицу, отказывающемуся от военной службы по религиозным мотивам, необходимо предоставить возможность быть заслушанным в суде, иметь адвоката и вызывать соответствующих свидетелей.
But low interest rates are entirely compatible with stagnation or depression if risk premia remain large - as the world learned in the 1930's, and as Japan relearned in the 1990's. Но низкие процентные ставки могут быть полностью совместимыми с застоем или экономическим спадом, если премии за риск останутся высокими, как это стало известно всему миру в 30-ые гг. и как это вновь случилось в Японии в 90-ых гг.
The fluid present at the containment side is entirely dependent on what is in the pipe connected to that valve and consequently where the other end of the pipe feeds from. Жидкость, присутствующая на удерживающей стороне клапана, полностью зависит от того, что имеется в трубе, подсоединенной к этому клапану, и, следовательно, от того, что поступает в трубу с другого конца.
Clusters of cobalt crust blocks need not be contiguous but shall be proximate and located entirely within a geographical area measuring not more than 550 kilometres by 550 kilometres. Сцепки блоков могут не быть прилегающими, но должны находиться поблизости друг от друга и полностью входить в один и тот же географический район размером не более 550 км на 550 км.
One might argue that, because dignity pervades the issue of sanitation and sanitation cannot be entirely subsumed into any other existing human right, it should be considered a distinct human right. Можно утверждать, что, поскольку идея достоинства проходит красной нитью через тему санитарии и поскольку санитария не может быть полностью отнесена к сфере какого-либо из существующих прав человека, ее следует рассматривать в качестве отдельного права человека.
We can accept the document as it is, but that does not mean that we entirely agree with every aspect. However, it is an indispensable tool for maintaining unity of action and the spirit of the Millennium Declaration. Мы можем принять документ в его настоящем виде, но это не означает, что мы полностью согласны со всеми аспектами.
In the context of their teaching autonomy and private educational institutions are entirely free to decide on the language of tuition to be used and also the second language to be included, obligatorily, in the corresponding curricula Law 11/91/M). Будучи самостоятельными в области обучения, частные учебные заведения полностью свободны в выборе языка и обязательного включения второго языка в соответствующие программы Закона 11/91/М).
Today, the IHT, renamed The New York Times International Edition, is owned entirely by The New York Times and remains an English language paper, printed at 35 sites around the world and for sale in more than 180 countries. К сегодняшнему дню газета полностью принадлежит New York Times, оставаясь англоязычной газетой, печатающейся в 35 городах мира и продающейся в 180 странах.
The variety and functionality of the InfoStar integrated system and provided by it services entirely correspond to the increased guest requirements and turn it into optimal solution for increasing the quality of provided hotelier services. Многообразие и функциональность интегрированной системы InfoStar полностью соответствуют предпочтениям гостей и превращают ее в оптимальное решение для повышения качества предоставляемых услуг в отеле.
Gunn eventually rewrote the script entirely because "it didn't work" for him; he would use the film The Dirty Dozen as a reference to convey his ideas of the film to Marvel. Ганн в конечном счёте переписал сценарий полностью; он использовал фильм «Грязная дюжина», чтобы передать его идеи в фильм Marvel.
One of the oldest rock bands of the USSR; the first Soviet rock band, who performed a program entirely of their own songs in Russian, while other early soviet rock bands were mostly covering western rock hits. Одна из старейших рок-групп СССР; первая советская рок-группа, исполнившая программу, полностью состоящую из собственных песен на русском языке.
If it became obvious that a state was entirely dependent on mercenaries, the temptation was great for the mercenaries to take over the running of it themselves-this occurred on a number of occasions. Государство полностью зависело от наемников, с их стороны был соблазн захватить государство, что и происходило в ряде случаев.
The two communal cells each measured 3.8m x 3.8m and 3.7m high. One wall was entirely made up of a large metal grille so that the whole cell was entirely visible from the corridor. Размеры каждой из общих камер составляли 3,8 м х 3,8 м при высоте 3,7 м. Одна стена полностью состояла из большой металлической решетки, в силу чего вся камера полностью просматривалась из коридора.
The passing-beam filament shall lie entirely in the rectangle A and the driving beam filament entirely in rectangle B Нить накала фары ближнего света должна полностью располагаться в пределах прямоугольника А, а нить накала фары дальнего света - прямоугольника В.
Was it your impression that Emily had placed her care entirely...? А у вас не сложилось впечатление, что Эмили полностью вверила свою судьбу священнику?
The new website is entirely created by using the most advanced technologies of the CSS web technologies and it fully complies with the programming standards of the global W3C consortium (World Wibe Web Consortium). Новый сайт создан с использованием новейших веб-технологий CSS и полностью соответствует стандартам программирования международного консорциума W3C (World Wide Web Consortium).