Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
And it was entirely forgotten until 1860s, roughly. И он был полностью забыт примерно до 1860 года.
I sometimes feel entirely defeated by life's extremities. Иногда я чувствую себя полностью сломленным жизненными невзгодами.
I cannot claim it entirely as my own. Я не могу сказать, что это полностью мое.
"We're so sorry, it's entirely our fault"... "Нам так жаль, это полностью наша вина"...
I entirely agree with you, Colonel. Полностью с вами согласен, полковник.
And so an entirely new kind was born. Так был рожден полностью новый вид.
How long that remains the case depends entirely on you. Как долго это продлится, зависит полностью от тебя.
One that addresses our needs entirely, and eliminates everything extraneous. Тот который отвечает нашим потребностям полностью, и уничтожает все чуждое.
It's built entirely On Emily's donations. Она была полностью построенна на пожертвования Эмили.
At the height of their colonial ambitions, they attempted to suppress Irish culture and identity entirely. И в пылу своих колониальных амбиций они пытались полностью искоренить ирландскую культуру и самосознание.
But it wasn't entirely selfless. Но это не было полностью бескорыстно.
That will depend entirely on Nurse Pinto. Это будет полностью зависеть от Медсестры Пинто.
Many Americans do not realize that the war in North Korea was entirely the fault of the United States. Многие американцы не понимают, что война в Северной Корее была полностью виной Соединённых Штатов.
We'll be depending entirely on the data the dwarfs send us. Все будет полностью зависеть от информации полученной от беспилотников.
He's focused the Warehouse entirely on scientific pursuits. Он сфокусировал Хранилище полностью на научных занятиях.
Starting today, our school will be operating entirely on Intellilink. С сегодняшнего дня наша школа полностью переходит на работу в интеллилинк.
Captain Jacoby's death was entirely Miss O'Shaughnessy's fault. Вина за смерть капитана Якоби полностью на совести мисс О'Шонесси.
Her fame suddenly becomes something else entirely, something I can work with. Ее внезапно пришедшая слава полностью принадлежит другому, тому, с кем бы я мог работать.
So, instead of enjoying the honeymoon phase, you've decided to skip it entirely. Итак, вместо наслаждения медовым месяцем Вы решили полностью пропустить его.
I now feel entirely incapable of giving you the right answer here. Теперь я чувствую себя полностью неспособным дать правильный ответ.
I mean, it's reduced entirely to ash. В смысле оно полностью превратилось в пыль.
Now it's entirely possible that this was an honest mistake. Полностью исключено, что это была случайная ошибка.
I'm in the middle of discovering something that occupies me entirely. Я нахожусь в самой середине обнаружения чего-то, что полностью занимает меня.
The All Seasons, a recent member of Accor, has been entirely renovated. Отель All Seasons, являющийся членом сети Accor, был полностью реконструирован.
If that happens, the client has paid to develop a competing site owned entirely by the SEO. Когда это происходит, получается, что клиент платит за разработку конкурирующего сайта, полностью принадлежащего оптимизатору поисковых систем.