Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
The Group also reviewed a proposal to remove the range for torpedoes entirely. Кроме того, Группа рассмотрела предложение о том, чтобы полностью снять указание на дальность торпед.
They also use women recruited entirely of their own volition. Они также используют женщин, которые привлекаются полностью по своей доброй воле.
A self-contained facility built entirely underground. Это самообеспеченная система, построенная полностью под землей.
I explained the weekend was entirely my fault, partially. Я объяснил ему, что выходные - полностью моя вина, частично.
Many rural dwellers depend entirely on groundwater. Жизнь многих сельских жителей полностью зависит от грунтовых вод.
But they remain entirely current, unfortunately. Но, к сожалению, они остаются полностью актуальными.
It is entirely freehold land used for agriculture, again principally grazing. Это полностью свободная земля, используемая для сельского хозяйства, опять же в основном для выпаса.
Perverse was one of the first rock albums recorded entirely digitally. Примечательно, то что Perverse является одним из первых альбомов, записанных полностью в цифровом виде.
Being largely or entirely nocturnal, they have relatively large eyes. Это полностью или в значительной степени ночные рыбы, поэтому у них относительно большие глаза.
Neither one entirely overpowers or dominates the other. Ни один из них не подавляет полностью и не доминирует над другим».
Minimalist music may be constructed entirely from figures. Произведения минимализма и музыкального авангарда могут быть полностью созданы из музыкальных фигур.
Both albums were recorded entirely in Young's basement. Оба альбома были полностью записаны на студии в подвале дома Адама Янга.
Anything that happened after that was entirely consensual. Все что произошло после, было полностью с обоюдного согласия.
If it means anything, I entirely agree. Если вас это интересует, знайте - я с вами полностью согласен.
And I'm sure you're entirely independent-minded. И я уверен, что у вас полностью независимое мнение.
Don Gonzalo, you know I trust you entirely. Дон Гонсало, вы знаете, что я полностью вам доверяю.
Movement within the country is entirely unrestrained except when it comes to Indian reserves. Передвижение по стране является полностью неограниченным, за исключением тех случаев, когда речь идет об индейских резервациях.
My delegation did not find either argument entirely persuasive. Моя делегация не сочла ни один из этих аргументов полностью убедительными.
To complement this process, international capital movements were entirely liberalized in 1989. С тем чтобы дополнить этот процесс, в 1989 году были полностью либерализованы международные движения капиталов.
Furthermore, legal prohibition of discrimination, even if rigorously enforced, cannot entirely eliminate informal discrimination. Кроме того, правовой запрет дискриминации, даже если соответствующие нормы неукоснительно проводятся в жизнь, не может полностью устранить неформальную дискриминацию.
My country shares and supports entirely the concerns and objectives he outlined. Моя страна разделяет озабоченности и полностью поддерживает цели, к которым привлек внимание г-н Шюссель.
Headquarters and field operations are funded entirely from general-purpose funds. Расходы по штаб-квартире и операциям на местах полностью финансируются за счет средств общего назначения.
At least one Government argued that countermeasures should be prohibited entirely. По крайней мере одно правительство выступило за то, чтобы контрмеры были полностью запрещены.
Membership and participation are entirely self-financing and voluntary. Членство и участие в работе Группы полностью основываются на принципах самофинансирования и добровольности.
Thus my delegation is entirely flexible on this matter. Таким образом моя делегация полностью готова проявить гибкость по этому вопросу.