It cannot prevent smearing entirely without dulling and darkening the bright and fresh colors of pastels. |
Это не может предотвратить смазывание полностью, не притупляя и не затемняя яркие и свежие цвета пастели. |
In his talk, Miramontes used the term "in silico" to characterize biological experiments carried out entirely in a computer. |
В своем докладе Мирамонтес использовал выражение «in silico» для обозначения биологических экспериментов, полностью осуществленных на компьютере. |
It was an entirely new implementation, borrowing no code from Unix. |
Это была полностью новая реализация, не имевшая заимствований кода из Unix. |
"Até Amanhã" is a Brazilian love song and is sung entirely in Portuguese. |
«Até Amanhã» - это бразильская песня о любви, спетая полностью на португальском языке. |
Chiles retired from the United States Senate and from politics entirely in 1989. |
Чайлз ушел из Сената Соединенных Штатов и полностью из политики в 1989 году. |
The same year UkrAVTO Corporation was entirely privatized. |
В этом же году Корпорация УкрАВТО полностью приватизируется. |
The glaciers are retreating rapidly, and may disappear entirely within 80 years. |
В настоящее время ледники быстро отступают и могут полностью исчезнуть через 80 лет. |
However, the other two titles would be entirely written in Spanish. |
Тем не менее, два других сборника будет полностью написана на испанском языке. |
The construction project was entirely carried out by Soviet military engineering troops, with some 15 fatalities due to hurry and harsh work conditions. |
Строительство моста было полностью осуществлено советскими военными инженерными войсками, около 15 человек погибло из-за спешки и тяжёлых условий работы. |
In 1955 it was once more possible to meet electricity requirements entirely using own domestic resources. |
К 1955 году страна вновь получила возможность удовлетворить свои потребности в электроэнергии - полностью за счет собственных внутренних ресурсов. |
These factors tend to shift the frequency of observed arrivals, but do not eliminate the paradox entirely. |
Эти факторы приводят к сдвигу частот наблюдаемых прибытий, но не устраняют парадокс полностью. |
The carriages are entirely handmade and retain original looks. |
Вагоны полностью ручной работы и сохраняют оригинальные взгляды. |
During the whole tour transportation entirely at your disposal. |
Во время всей экскурсии транспорт полностью в вашем распоряжении. |
Malta is the only country in the European Union to prohibit abortion entirely. |
Мальта является единственной страной в Европейском Союзе, в которой аборты полностью запрещены. |
It was created and is maintained by a local volunteer, and funded entirely by private donations. |
Оно было создано и поддерживается местным добровольцем и полностью финансируется за счет частных пожертвований. |
The immune system is entirely responsible for this process. |
Ответственность за этот процесс полностью лежит на иммунной системе. |
The church and the greater part of the buildings were entirely modernized in 1796. |
Церковь и большая часть здания были полностью модернизированы в 1796 году. |
No, this is... entirely about you. |
Нет, это... целиком и полностью касается тебя. |
Distributed for free to the migrants, each newspaper is sold for 50 Swedish krona, the profits going entirely to the seller. |
Свободно распространяемая среди мигрантов, каждая газета продается за 50 шведских крон, прибыль полностью остается у продавца. |
As a result, Loftleiir ceased domestic flights in Iceland entirely, concentrating instead on international flights. |
В результате Loftleiir полностью прекратили внутренние полеты в Исландии, сосредоточившись на международных рейсах. |
But only in the last period, after having settled in Borovsk, he was able to devote himself entirely to painting. |
Но только в последний период, поселившись в Боровске, смог полностью активно посвятить себя живописи. |
Lawson's paintings remind viewers of a world that vanished entirely in the space of a few decades. |
По мнению художественных критиков, картины Лоусона напоминают зрителям о мире, который полностью исчез в течение нескольких десятилетий. |
Following Reynolds' advice, he decided to devote himself entirely to art. |
Следуя совету Рейнольдса, он решил полностью посвятить себя искусству. |
Titled Tiny Cities, the album is made up entirely of covers of songs by Modest Mouse. |
Названный «Tiny Cities», альбом составлен полностью из обложек песен Modest Mouse. |
In reality, this may be false-the tradition might be entirely based on incorrect grounds. |
В действительности это может быть ложной традицией, полностью построенной на неверных основаниях. |