Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
An Iveco Stralis running on compressed natural gas (CNG) will be present from tomorrow to Sunday at the first edition of AUTOECO, a motor show to be held in Turin and dedicated entirely to environment-friendly vehicles. Грузовые автомобили IVECO Stralis, работающие на сжиженном природном газе CNG, были представлены на автошоу Autoeco, которое прошло в итальянском городе Турин, и было полностью посвящено экологичным транспортным средствам.
The hotel has been entirely refurnished and now has 40 lovely rooms, all nicely decorated and soundproofed and equipped with air conditioning, en-suite bathroom, hairdryer, direct dial phone and courtesy tray. Отель был полностью переоборудован и сейчас располагает 40 милыми номерами с прекрасным декором, звукоизоляцией, кондиционером, отдельной ванной комнатой, феном, прямой телефонной линией и приветственным подносом.
The functionality of the interior space maximally satisfied the most demanding requirements of the medical service at the beginning of the last century, and well designed solutions and compliance of architecture with the purpose have still not been entirely overcome until today. Функциональность внутреннего пространства соответствовала максимально высшим требованиям медицинского обслуживания начала ХХ века, причем даже до настоящего времени не превзойдены полностью хорошо разработанные решения и согласованность архитектуры с назначением.
After a first unnoticed short story anthology published in 1959, Pontiggia, encouraged by Elio Vittorini, decided to devote himself entirely to writing starting from 1961. После первой незамеченной антологии коротких рассказов, опубликованных в 1959 году, Понтиджа, воодушевлённый Элио Витторини, в 1961 году решил полностью посвятить себя литературе.
After he led the development of support system that efficiently helped local residents suffered from a terrible flood, Aleshkovsky has decided to leave photojournalism and devote himself entirely to charity. Создав и возглавив эффективную систему помощи местным жителям, пострадавшим во время наводнения, Алешковский решил уйти из фотожурналистики и полностью посвятить себя благотворительности.
In the process of hive placement a small slope (near 5º) is made backward (a bee-entrance is elevated) in order that food (syrup) could be used entirely by bumble-bees. При размещении ульев делают небольшой уклон назад около 5º (леток приподнят) для того, чтобы в дальнейшем корм (сироп) был полностью использован шмелями.
This last step was achieved some few months later (1832) by Friedrich Wöhler and Justus Liebig, these two got somehow a bit unfairly all the credit for this breakthrough result that was opening an entirely new branch for the industry of chemicals with wide-ranging applications. Этот последний шаг был достигнут несколько месяцев спустя (1832) Фридрихом Велером и Юстусом Либихом, они получили уважение за этот успешный результат, который открывал полностью новое подразделение в индустрии химикатов с широким диапазоном применения.
The special issue 65(a) in May-June 2004 was entirely dedicated to Daniel Thompson, the poet laureate of Cuyahoga County, who was also a homeless advocate and had often written for the paper. Специальный выпуск Nº 65(a), вышедший в мае-июне 2004 года был полностью посвящён Даниэлю Томпсону, поэту и стороннику бездомных, который часто публиковал свои произведения в Homeless Grapevine.
Colombia's present constitution, enacted on July 5, 1991, strengthened the administration of justice with the provision for introduction of an adversarial system which ultimately is to entirely replace the existing Napoleonic Code. Действующая Конституция Колумбии, принятая 5 июля 1991 года, внедрила принцип состязательности в судопроизводство, тем самым полностью заменив действовавший до того времени Кодекс Наполеона.
Greece is depicted as a forest that has been entirely burned, possibly representing the 2007 Greek forest fires or the 2008 civil unrest in Greece. Греция - участок с полностью выжженными лесами, вероятно, отражающими лесные пожары 2007 года и массовые беспорядки 2008 года.
On August 27, 2008, Masahiko Koumura Minister for Foreign Affairs of Japan issued the official statement entirely supporting Georgia's territorial integrity, which was followed by the formal recognition of the proclaimed republics by Russia on the previous day. 27 августа 2008 года министр иностранных дел Японии Масахико Кумура выступил с официальным заявлением, полностью поддерживающим территориальную целостность Грузии, после того как накануне Россия официально признала независимость самопровозглашенных республик.
Taiwan's sole aboriginal parliamentarian once provided the logical rebuttal to Chen and the DPP, delivering a speech to a packed Congress entirely in his native tongue, which nobody else in the chamber could understand. Исключительно тайваньский исконный парламентарий однажды дал логическое опровержение Чэню и ПДП, выступив с речью перед битком набитым конгрессом полностью на своем родном языке, которого в палате больше никто не понимал.
Bolingbroke offered his services to the King but was coldly rejected; George I brought in a government composed entirely of Whigs, and the new Parliament, elected from January to May 1715, had a large Whig majority. Георг I назначил новое правительство, состоявшее полностью из вигов, а в новом парламенте, избранном с января по май 1715 года, имелось значительное вигское большинство.
And so you buy them, and you bring them home, and you entirely violate the décor of your house. И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома.
In 1901 Harley Tarrant produced the first Tarrant automobile, which was the first petrol-driven car built entirely in Australia in a small workshop in Melbourne. В 1901 году Харли Таррант создал первый автомобиль с двигателем внутреннего сгорания, полностью произведённый в Австралии.
William Leader Maberly, Secretary to the Post Office, also a Whig, denounced Hill's study: "This plan appears to be a preposterous one, utterly unsupported by facts and resting entirely on assumption". Министр почт (Secretary to the Post Office) Уильям Маберли осудил доклад Хилла в таких выражениях: Этот план представляется нелепым, абсолютно голословным и полностью основанным на предположениях.
These days, policy on China is driven entirely by the Treasury, which subscribes to the view that one can do business with the Chinese only from a position of servility. В наши дни политика в отношении Китая полностью определяется министерством финансов, которое придерживается мнения, будто бизнес с китайцами можно вести только с сервильных позиций.
And the ultimate may be, but it doesn't apply to cereals, that we have entirely closed ecosystems - the horticultural systems right at the top left-hand corner. Нашей целью может быть, хотя к зерновым это и не применимо, получение полностью закрытых экосистем - таких как садовая система в левом верхнем углу.
That metal acts as a microlouver, so from the exterior of the building, the sun sees it as totally opaque, but from the interior, it's entirely transparent. Металл действует как микрожалюзи - снаружи здание полностью закрыто от солнца, но если вы посмотрите изнутри здания, то окна будут прозрачными.
While I was there, I collected images and inspiration for a new body of work: drawings of waves lapping on the coast of a nation that could be entirely underwater within this century. Во время моего пребывания там, я собрала образы и вдохновение для новой работы: рисунки волн, ударяющихся о берегá государства, которое может полностью уйти под воду в этом столетии.
Listen, it take years, centuries even, to develop their advanced system of cooking everything in boiling water, thereby ridding it entirely of taste and goodness. Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств.
The weapon system you are about to see today... can be called the world's first truly all-terrain assault vehicle which I'm proud to say was developed entirely in-house, here at Fort Baxter. Вооружение которое вы сегодня увидите можно назвать первой в мире вездеходной боевой машиной которая, как я с гордостью заявляю, была полностью построена здесь в Форт Бакстер.
They have been declared entirely subordinate to the political Constitution as an apolitical, non-partisan, non-deliberative body obedient to civil authority; mandatory military service has also been abolished. Они объявлены полностью подотчетными политической конституции как стоящий вне политики, непартийный, несовещательный элемент, подчиняющийся гражданским властям; также ликвидирована обязательная военная служба.
The Bucharest office of the Joint UNIDO-Romania Centre, which was financed entirely by the Romanian Government, played a significant role in the implementation of the Organization's projects and in facilitating communications between UNIDO and counterparts in Romania. Важную роль в осуществлении проектов Организации и в укреп-лении связей между ЮНИДО и ее партнерами в Румынии играет бухарестское отделение совмест-ного центра ЮНИДО/Румыния, которое полностью финансируется румынским правительством.
Assuming that 12 data entry clerk posts are approved for each of the investigation teams, the 12 General Service posts currently assigned to the Evidence Unit may no longer be entirely necessary. При условии выделения для каждой следственной группы 12 технических сотрудников-регистраторов может полностью отпасть необходимость в 12 должностях категории общего обслуживания, имеющихся в настоящее время в Группе доказательств.