Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
So they started to think, "Could we build a neonatal incubator that's built entirely out of automobile parts?" И они начали думать: "Можем ли мы построить неонатальный инкубатор полностью состоящий из автомобильных запчастей?"
And the ultimate may be, but it doesn't apply to cereals, that we have entirely closed ecosystems - the horticultural systems right at the top left-hand corner. Нашей целью может быть, хотя к зерновым это и не применимо, получение полностью закрытых экосистем - таких как садовая система в левом верхнем углу.
What we've just seen are neural networks that are entirely trained to discriminate, or to recognize different things in the world, able to be run in reverse, to generate. Мы только что увидели нейронные сети, полностью обученные различать и распознавать разные физические объекты, а также работать в обратном направлении, воспроизводя их.
The included Instruction Set Reference Card uses entirely different mnemonics for the Intel 8085 CPU, as the product was a direct competitor to Intel's Multibus card offerings. В прилагавшейся документации обозначения инструкций 8085 были полностью изменены, поскольку данные платы являлись прямым конкурентом плат для шины Multibus от компании Intel.
In contrast to earlier turn-based roguelikes, Dragon Slayer was a dungeon crawl role-playing game that was entirely real-time with action-oriented combat, combining arcade style action mechanics with traditional role-playing mechanics. В отличие от более ранних пошаговых рогаликов, Dragon Slayer был ролевой игрой в жанре dungeon crawl, которая была полностью в реальном времени с ориентированным на действия боем, сочетая механику действий аркадного стиля с традиционной ролевой механикой.
DVDTalk's Todd Douglass Jr. ranked the anime DVD box as "Highly Recommended"; he liked how, despite borrowing elements from other series, it was "entirely self-contained". Тодд Дуглас из DVDTalk присвоил аниме статус «настоятельно рекомендуемое»; он посчитал сериал «полностью самостоятельным» несмотря на многие заимствования.
At the end of 2013, he then used another moniker Snoopzilla, in reference to Bootzilla, and joined with music producer Dâm-Funk to launch the entirely of funk collaborative album 7 Days of Funk. В конце 2013 года Снуп вновь сменил своё прозвище на Snoopzilla, позаимствованный для имени у Bootzilla и поработал с музыкальным продюсером Dâm-Funk, чтобы выпустить совместный альбом, который полностью был записан в жанре фанк: 7 Days of Funk (2013).
Produced by Yash Raj Films, it was the first Indian feature to be filmed entirely in Australia and went on to become the year's highest-grossing Bollywood production outside of India, earning ₹570 million (US$7.9 million) internationally. Выпущенная Yash Raj Films (англ.)русск., это была первая картина снятая полностью в Австралии и впоследствии стала наиболее кассовым фильмом Болливуда за пределами Индии, заработав 200 миллионов рупий заграницей и 570 по всему миру.
The dog training course I took was conducted entirely in German, and so now I'm fluent in German... Занятия по дрессировке собак, на которые я ходил, были полностью на немецком, так что теперь я отлично знаю немецкий...
Materials would be defined as either technical or biological, waste would be designed out entirely, and we would have a system that could function absolutely in the long term. Материалы определяются либо как технические, либо как биологические, отходы полностью исключаются, а у нас появляется система, которая может работать в долгосрочной перспективе.
You see, the dry ice... now, that ice has gone from solid directly to gas, bypassing the liquid state entirely. Видите, важен... сухой лед... только что, этот лед прошел из твердой фазы в газообразную, полностью минуя жидкую.
Make no mistake, once you're in the Bakara market... you're in an entirely hostile district. Будьте уверены, как только вы въезжаете на рынок Бакара... вы в полностью враждебном районе.
Though entirely compatible with the existing free-trade agreement between Ukraine and Russia, the proposed pact with the EU certainly was not compatible with Putin's Eurasia project. Хотя они были полностью совместимы с существующим соглашением о свободной торговле между Украиной и Россией, предлагаемый пакт с ЕС, конечно, не был совместим с Путинским проектом для Евразии.
This model leaves the assessment and administration of corporate taxes entirely in the hands of member states, and would not require harmonization of legal and accounting rules. Эта модель оставляет оценку и управление налогами на корпорации полностью в руках государств - членов, и не требует согласования правовых норм и правил бухгалтерского учета.
At the time, there were 245 such trust companies, which had such a poor record of repayment that overseas investors were beginning to shun China entirely. К тому времени, было уже 245 трастовых компаний, которые имели такие низкие статистики возврата выданных ссуд, что иностранные инвесторы начали полностью избегать Китая.
And the legacy of that is a system that we were designing: an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars. И вот наследие от тех систем, что мы делали ранее: полностью изолированная система выращивания растений на Марсе.
While the election to the newly created Senate was entirely free, the opposition could compete for only one-third of the seats in the Sejm (the lower house). В то время как выборы в недавно созданный Сенат были полностью свободными, оппозиция получила возможность бороться лишь за одну треть мест в Сейме (нижней палате).
The Austrian House of Habsburg subsequently ruled the area between 1278 and 1508, although the land surrounding it was briefly entirely under the rule of Venice. Австрийский дом Габсбургов впоследствии управлял областью между 1278 и 1508 годами, хотя земля, окружающая его, была на короткое время полностью под властью Венеции.
It cannot be entirely morally judged in the same manner as a pure method of birth control. Это полностью нравственно и не может быть оценено в той же самой манере, как чистый метод ограничения рождаемости.»
In 1979, the album The Other Side of the Road was released, entirely recorded in Australia. В 1979 году вышел альбом The Other Side of the Road, полностью записанный в Австралии.
From this time he started to write his three works on the history of the Mark Brandenburg, which, although they had Latin titles, were written entirely in German. С этого времени он начал писать свои работы по истории Бранденбурга, которые, хотя и имели латинские названия, были полностью написаны на немецком языке.
We are very delighted that finely we have found the event organizer we can entirely rely on and avoid stress for details before and during the event happening. Мы очень довольны тем, что наконец нашли организатора мероприятий, на которого мы можем полностью положиться и не испытывать стресса до и во время мероприятия.
After investigating all the complaints (including conversations with individual complainants), the Administration declared that seven complaints were entirely or partly justified (Source: MP RS). После изучения всех жалоб (в том числе бесед с отдельными подавшими их лицами) Администрация объявила, что семь жалоб были полностью или частично обоснованными (источник: министерство юстиции Республики Словении).
Since 1990 he has dedicated his activities entirely to human rights issues, inter alia: С 1990 года полностью посвящает себя деятельности в области прав человека, в частности:
As is known to all, some of the above-mentioned missile defence systems are to be deployed entirely in outer space or targeted at objects in outer space. Как всем известно, некоторые из вышеупомянутых систем подлежат развертыванию полностью в космическом пространстве или нацеливанию на объекты в космическом пространстве.