| This day belongs to you entirely! | Этот день - целиком и полностью ваш! |
| The efficient control procedure allows us to ensure that the final product will entirely meet the customer's requirements. | Эффективная процедура контроля позволяет нам гарантировать, что конечный продукт будет полностью соответствовать пожеланиям заказчика. |
| The entirely renovated rooms at the Chambiges Elysées feature satellite TV and free Wi-Fi internet access. | В отеле Вас ожидают полностью отремонтированные номера, оснащенные спутниковым телевидением и бесплатным Wi-Fi доступом в Интернет. |
| The author's supervision is a service, after the design project has been entirely approved by you. | Авторский надзор представляет собой услугу, которую мы осуществляем после того, как дизайн проекта полностью Вами одобрен. |
| The game is entirely based on random events, so there are no tactics, which will provide increased chance of winning. | Игра полностью основывается на случайных событиях, так Есть нет тактики, которая будет обеспечивать увеличить шансы на победу. |
| The report is written entirely in LaTeX and meets many exUSSR standarts. | Отчёт полностью написан в системе LaTeX и удовлетворяет многим ГОСТам. |
| The fact is that "common sense" is entirely out of line with modern physics. | Дело в том, что "здравый смысл" не полностью совместим с современной физикой. |
| Tolarian Æthermancers developed a spell that skipped the weapon entirely. | Толарианские эфироманты создали заклинание, полностью выполняющее роль такого оружия. |
| We promise to keep the Debian GNU/Linux Distribution entirely free software. | Мы обещаем сохранять дистрибутив Debian GNU/Linux полностью свободным ПО. |
| Most of the mirroring is accomplished entirely automatically by scripts, without any interaction. | Большинство действий по зеркалированию выполняются сценариями полностью автоматически, без какого-либо вмешательства человека. |
| The second is to disable error reporting entirely on the running code. | Второй способ - полностью отключить в работающем коде вывод сообщений об ошибках. |
| There is research that suggests that claustrophobia isn't entirely a classically conditioned or learned phobia. | Существуют исследования, которые показывают, что клаустрофобия не является полностью классически обусловленной или изученной фобией. |
| The final version, first shipped with the 5th Edition of Unix in 1974, was entirely written by Douglas McIlroy. | Финальная версия, распространяемая с 5-й версией Unix в 1974, была полностью написана Дугласом Макилроем. |
| Mauritania has pulled out from the conflict entirely since 1979. | Мавритания вышла из конфликта полностью с 1979 года. |
| The theatre's interior was built entirely of wood to ensure excellent acoustics. | Интерьер театра был полностью сделан из дерева, чтобы обеспечивать отличную акустику. |
| Even so, not everything was done entirely according to Paraiso's taste. | Несмотря на это, не все было сделано полностью по вкусу Параисо. |
| From that time he devoted himself entirely to the teaching of Egyptian archaeology. | С этого времени он посвятил себя полностью изучению египетской археологии. |
| The track was produced entirely by Yung Gud and contains no use of a sample. | Трек был полностью спродюсирован Yung Gud и не содержит семплирования. |
| The already completed design phase was financed entirely by the Dutch government. | Уже завершенная к настоящему времени стадия дизайна и проектировки была полностью профинансирована Нидерландами. |
| All these facilities contribute to an entirely relaxing atmosphere. | Все эти удобства позволят Вам полностью расслабиться и прекрасно отдохнуть. |
| To mitigate this, the heat is transferred into massive heat sinks, which help facilitate cooling but do not eliminate the problem entirely. | Для смягчения этого, тепло передается в массивные радиаторы, которые помогают способствовать охлаждению, но не устраняют проблему полностью. |
| In 1964 the cemetery was entirely flattened under the order of Soviet authorities. | В 1964 году кладбище было полностью разрушено по приказу советских властей. |
| The city had been entirely destroyed, and the Neo-Inca State officially ceased to exist. | Город был полностью разрушен, а империя инков официально перестала существовать. |
| The D Company position was entirely within the area enclosed by the stone wall. | Позиция роты D полностью находилась за каменной стеной. |
| Hango wrote every edition entirely by hand, and distributed copies to Sara Airport and to the Saratamata Penama Provincial Government Council. | Ханго пишет каждый экземпляр газеты полностью вручную и распространяет в аэропорту Сара и в Совете правительства провинции Пенама в Саратамате. |