| Victims frequently respond by adopting pseudonyms or going offline entirely. | Такого рода действия часто вынуждают жертв использовать псевдоним или полностью уходить в офлайн. |
| Individual congregations became either entirely Dashnak or anti-Dashnak in their membership, with forcible expulsions and violent fights in some instances. | Отдельные конгрегации стали по составу полностью дашнакскими или анти-дашнакскими, в некоторых случаях с насильственными исключениями и жестокими драками. |
| The user assumes responsibility for his/her contents and contributions and commits to release Gameforge entirely of any third- party claims or lawsuits. | Пользователь принимает на себя ответственность за свое содержимое и обязуется полностью оградить Gameforge от любых исков и разбирательств третьих сторон. |
| The awards draw a huge response per category and are based entirely on the visitors' votes. | Вознаграждение доказывает действительно огромную важность продукта и базируется полностью на голосах посетителей. |
| The salary, which can be paid entirely in cash, will be renegotiated every year, thereby skirting all the regulatory restrictions. | Зарплата, которую можно выплатить полностью наличными, будет пересматриваться каждый год, что позволит обойти законодательные ограничения. |
| As for the anarchists, their utopia of widespread self-management - tied to outdated historical references - appeared entirely unsuitable. | Что касается анархистов, то их утопия широко распространенного самоуправления - привязанная к устарелым историческим ссылкам - оказалась полностью несостоятельной. |
| And while one shouldn't overstate the risks of sustained ultra-low rates to financial stability, it is also wrong to dismiss them entirely. | Не стоит переоценивать риски, создаваемые длительным периодом сверхнизких ставок для финансовой стабильности, но столь же ошибочно их полностью игнорировать. |
| The most populous community entirely within the district is Hilo. | Крупнейшим озером полностью располагающимся в пределах территории коммуны является Спериллен. |
| As a result, the cleanup work may be delayed or stopped entirely. | Во время закачки воды водоснабжение Керчи может ограничиваться или прекращаться полностью. |
| Most authorities agree that the work is entirely by Leonardo. | Однако, другие искусствоведы полагают, что принадлежность этой работы Леонардо полностью не доказана. |
| There are six railways located partially or entirely in the province of Groningen. | На территории Нурланна полностью или частично находятся 6 национальных парков. |
| When completed theTransiba food supply and labor was carried out entirely from the Amur region. | После завершения строительства Трансиба снабжение продовольствием и рабочей силой стало осуществляться полностью из Амурской области. |
| However, I wouldn't want to ascribe too much weight to this. This is not an entirely one-sided relationship. | Но я бы не придавал этому слишком большого значения, это не полностью односторонняя связь. |
| This is a reconstruction of Notre Dame Cathedral that was done entirely computationally from images scraped from Flickr. | Это реконструкция собора Парижской Богоматери, полностью выполненная с помощью компьютера на основе изображений, собранных на сервисе Flickr. |
| Much of the tragedy and chaos we've seen in Europe was entirely avoidable. | Бóльшая часть трагедий и хаоса, произошедших в Европе, были полностью предотвратимыми. |
| Their little cup-like nests are made entirely from threads of saliva. | Их маленькие, похожие на чашки гнезда полностью свиты из ниток, сделанных из слюны. |
| After the failure of the X- 301 we concentrated on creating an entirely man- made craft with similar abilities. | После неудачи с Х-301, мы сконцентрировались на создании полностью сделанного людьми корабля с такими же возможностями. |
| However, up to now, it is not possible to consider MS as entirely original autoimmune diseases. | На сегодняшний день, однако, нельзя считать рассеянный склероз полностью первичным аутоиммунным заболеванием. |
| All the products made by Marca Corona are in fact designed and manufactured entirely in Italy. | И, действительно, все изделия компании Магса Corona полностью разрабатываются, проектируются и выпускаются в Италии. |
| So it is unmediated by the brain entirely. | То есть рефлекс полностью не связан с мозгом. |
| It's entirely dependent on finite materials we only have once in the history of humanity. | Она полностью зависит от исчерпаемых ресурсов, которые мы получили лишь раз за всю историю человечества. |
| He thus entirely agreed with the representative of the United Kingdom that professional competence must be the first criterion. | Он полностью согласен с пред-ставителем Соединенного Королевства в том, что первым критерием должна быть профессиональная пригодность. |
| We shed our mistrust, rid our contacts entirely of ideology and concentrated on seeking our common economic interest. | Мы избавились от недоверия, полностью деидеологизировали наши контакты, сконцентрировавшись на поиске общего экономического интереса. |
| The gear reducer housing is entirely filled with a liquid lubricant for counterbalancing the external environment pressure. | Корпус редуктора полностью заполнен жидкой смазочной жидкостью, уравновешиваю щей давление внешней среды. |
| Considering these facts, the road transport sector is estimated to be entirely privately run. | Если принимать во внимание эти факты, то можно считать, что сектор автомобильного транспорта находится полностью в частных руках. |