Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
After WWII, they tried an entirely new tack, with the great experiment of European integration and institution building. После Второй Мировой Войны они полностью изменили политический курс, предприняв великий эксперимент европейской интеграции и строительства общеевропейских институтов.
The album was written entirely by Hoest, but he brought in a session musician, Tundra, to perform bass and drums. Альбом был полностью написан Хёстом, но для записи баса и ударных он пригласил сессионного музыканта Тундра.
The possibility that he had been subjected to torture or other physical duress of any kind was ruled out entirely. Полностью исключен факт применения к нему каких-либо пыток или иного физического воздействия.
And in cases where information was left out of the IPTC/File Info headers entirely, the file names may offer a way to reconstruct it. В случае, если информация полностью окажется вне оглавлений IPTC/File Info, вам будут предложены варианты реконструкции файловых названий.
He entred into Ras Michael's views entirely, and was as forward to march out against Fasil, as his father had been averse to it. Он полностью разделял взгляды раса Микаэля, и настолько же стремился выступить против Фасилидэса, насколько его отец противился этому.
It has a very small, delicate shell which is internal, being entirely enclosed by large folds of the mantle which fuse above the hinge. Её очень маленькая, тонкая раковина является внутренней и полностью покрыта складками мантии, срастающимися над местом скрепления створок.
The first entirely new car from American Motors, the 1955 Hudson emerged as a conservatively styled car compared to the competition. Полностью новый Hornet 1955 года имел консервативный дизайн по сравнению с конкурентами.
The publisher insisted that we should reorganize the game system into entirely new products. По утверждению разработчиков, управление в игре было полностью переработано для консолей.
Very rarely in the human experience are people pushing into an entirely blank unknown space. В большинстве случаев, люди передают свои вещи с полностью незнакомыми людьми.
The known sources do not concur on all aspects of the events, and none can be assumed to be entirely reliable. Известные источники не сходятся во всех деталях о путешествии Кэбота, поэтому не могут считаться полностью достоверными.
The album was re-recorded entirely by Silenoz and Shagrath with guest appearances from Hellhammer and Mustis. Альбом полностью перезаписывался Шагратом и Силеносом, при участии Хеллхаммера и Мустиса.
The Chief Joseph Dam and several dams on the Columbia's tributaries entirely block migration, and there are no migrating fish on the river above these dams. Дамба Вождь Джозеф и другие плотины на притоках Колумбии полностью блокируют миграцию рыб вверх по течению.
Exchanges are sometimes paid for entirely by the tour, but in most cases, each person pays a small part of the costs. Иногда эти поездки полностью оплачиваются туром, но чаще всего каждый платит небольшую часть их стоимости.
She changed, entirely, the way we treat the mentally ill in this country. Она полностью изменила отношение людей к психиатрическим лечебницам в нашей стране.
But the fact is that what we do with education is entirely obsolete. Роль, которую играет учитель, полностью устарела.
Nearly all the religious denominations (except the Ancient Rite Christians and the Mosaics) have organized theological teaching institutions, which are entirely financed by the Romanian State. Практически все культы (за исключением старообрядцев и последователей Моисея) открыли духовные учебные заведения, которые полностью финансируются румынским государством.
Our delegation agrees entirely that it is necessary to enhance measures to protect the personnel involved - particularly, those people participating in complicated and dangerous emergency humanitarian operations. Наша делегация полностью поддерживает необходимость усиления мер по адекватной защите персонала, особенно участвующего в сложных и опасных чрезвычайных гуманитарных операцииях.
The conduct of the mission was entirely managed and controlled remotely and proved the successful concept of DICE for telescience applications. Управление полетом полностью осуществлялось и контролировалось на дистанционной основе и подтвердило успешность концепции ЭПМС для применения дистанционного управления научной аппаратурой.
The GEF-funded exercise on "national capacity needs self-assessments" is intended to be an entirely country-driven process, undertaken in accordance with country priorities and situations. Финансируемая Глобальным экологическим фондом Программа самостоятельной оценки национальных потенциалов задумана как полностью страновой процесс, осуществляемый в соответствии с приоритетами и потребностями страны.
The intention of the Indian proposal had been entirely distorted in the wording that had appeared in the agenda. Цель предложения Индии в формулировке, появив-шейся в повестке дня, полностью искажена.
The "Ayiti Fanm" newspaper, edited entirely in Creole, is a good example of an "alternative" medium. Газета "Айити Фанм", выходящая полностью на креольском языке, представляет альтернативу этой логике.
However, since it is located on the same premises, the activities of the facility are directed entirely towards realizing the goals and tasks of the Bureau. Однако, учитывая их совместную дислокацию, деятельность ИВС полностью направлена на выполнение целей и задач ОРБ-2.
From 2005 to 2009, 13 countries used entirely or partially those humanitarian aid channels that are outside the UN/CAP process. С 2005 по 2009 год 13 стран полностью или частично использовали эти каналы гуманитарной помощи, которые выходят за рамки процесса ООН/ПСД.
So anyway, even if I do not understand science entirely, for my design I essentially refer to it. Даже если научное знание мне не доступно полностью, в своём дизайне я обращаюсь именно к науке.
Navigation, propulsion, and many others have been locked out entirely by a master code which we have had no luck in breaking. Навигация, двигатели и много других систем полностью заблокированы основным кодом, который нам не удалось взломать.