Bellamy Cay is an island in the British Virgin Islands, located entirely within Trellis Bay on Beef Island. |
Беллами-Кей - это остров в группе Британских Виргинских островов, находящийся полностью в пределах залива Треллис острова Биф-Айленд. |
The controls in the Model AA are entirely mechanical, except the windshield wipers in later models. |
Механизмы управления были полностью механическими, за исключением стеклоочистителя в более поздних моделях. |
After graduating in 2011, Valdes became entirely devoted to theater. |
В 2011 году, после окончания школы, Вальдес полностью посвятил себя работе в театре. |
The question perhaps cannot be regarded as entirely settled. |
Вопрос, однако, не может рассматриваться как полностью решённый. |
By the late 1960s, enforcement had become impossible and the Production Code was abandoned entirely. |
К концу 1960-х годов принуждение к соблюдению кодекса стало невозможным, и Производственный кодекс Хейса был полностью абортирован. |
Jeff Beck also recorded two entirely instrumental albums in the 1970s: Blow by Blow and Wired. |
В 1970-е годы Джефф Бек записал два полностью инструментальных альбома: Blow by Blow и Wired. |
He was then able to devote himself entirely to entomology. |
Затем он полностью посвятил себя энтомологии. |
Welcome to the six hotels and three restaurants of the Manotel Group, all entirely renovated. |
Добро пожаловать в шесть отелей и три ресторана сети Манотель Груп, все заведения полностью отреставрированы. |
It is an entirely different personality that emerges when a person is confronted with something from outside this world. |
Это полностью отличная личность, которая проявляется, когда человек сталкивается с чем-либо не из этого мира.». |
The 501st Legion, called by its nickname Vader's Fist, is made up entirely of volunteers. |
501-й Легион, который также называют Кулаком Вейдера, полностью состоит из добровольцев. |
This not only made production easier, but allowed the neck to be quickly removed and serviced, or replaced entirely. |
Это не только упростило производство, но и позволило быстро снимать и ремонтировать гриф, а также полностью заменять его. |
After retirement, he devoted himself entirely to art. |
После выхода на пенсию полностью посвятил себя искусству. |
All industry is entirely state-controlled, with all employees being paid by the city treasury. |
Вся промышленность полностью контролируема администрацией городов, со всеми служащими, оплачиваемыми городским казначейством. |
Provinces would have the option of leaving the union entirely, and there would be an interim government with representation from the Congress and the League. |
Провинции имели право полностью выйти из союза, планировалось создание временного правительства с участием представителей Конгресса и Лиги. |
This central stem becomes smaller lower in the tree so that at the base the mantle is composed entirely of roots. |
Этот центральный стебель становится меньше в растении, так что у основания мантия полностью состоит из корней. |
2014 marked the first time each ward was represented entirely by Labour. |
В 2014 году впервые каждая палата была полностью представлена лейбористами. |
In 2004 the Swedish Armed Forces entirely left the airport, when a helicopter squadron of the Swedish Marines was disbanded. |
В 2004 г. военно-воздушные силы Швеции полностью покинули аэропорт, когда была ликвидирована вертолётная экскадрилья военно-морского флота. |
Additionally, the trio decided to omit several songs entirely, dropping the final track count to 12. |
Кроме того, группа решило полностью пропустить несколько песен, сократив количество треков до 12. |
The building's facade is constructed entirely of recycled bricks, and its shape - resembling nearby mountains - reflects its natural setting. |
Фасад здания построен полностью из переработанного кирпича, а его форма напоминает близлежащие горы - отражает природную обстановку местности. |
By 1985, the airport was entirely managed by the Ventura County Department of Airports. |
К 1985 году аэропорт был полностью передан в собственность Управления аэропортами округа Вентура. |
The judge, Mr. Justice Sheldon, told Hodgson: It is a verdict with which I entirely agree. |
Судья Джастис Шелдон сказал Ходжсону: «Это приговор, с которым я полностью согласен. |
Despite this, the game is entirely in English, not Japanese. |
Несмотря на это, игра выполнена полностью на английском языке, а не японском. |
The enemies consisted entirely of Urgals, and the player had to overcome several obstacles using magic and Saphira. |
Враги полностью состояли из Urgals, и игрок должен был преодолеть несколько препятствий с помощью магии и Сапфиры. |
User threads can be created, destroyed, synchronized and switched between entirely in user space without system calls and switches into kernel mode. |
Пользовательские потоки могут быть созданы, уничтожены, синхронизированы и переключаться между друг другом полностью в пространстве пользователя без необходимости осуществления системных вызовов и переходов в режим ядра. |
This effectively diverted the Danube into Slovak territory and kept the development entirely within its borders. |
Это фактически перенесло русло Дуная на словацкую территорию и строительство проходило полностью в пределах словацких границ. |