Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Entirely - Совершенно"

Примеры: Entirely - Совершенно
Firstly, non-nuclear-weapon States' demands for legally binding security assurances are entirely legitimate and reasonable. Во-первых, требования государств, не обладающих ядерным оружием, в отношении юридически обязывающих гарантий безопасности являются совершенно законными и разумными.
Your assistance, although welcome, is entirely unnecessary. Твоя помощь, хотя и приветствуется, но совершенно не нужна.
It's entirely involuntarily, as are your... Но это совершенно непреднамеренно, так же, как и ваши...
No, dear, I mean something entirely different. Нет, дорогая, я имею в виду нечто совершенно другое.
Because his human scent could be entirely different. Потому, что его человеческий запах может быть совершенно другим.
Not that it was entirely unjustified. Не то, чтобы это было совершенно неоправданным.
Fascinating, except these sheets of papyrus are entirely blank. Увлекательно, за исключением того, что эти листы папируса совершенно пусты.
And from another planet entirely, Alan Davies. А также, совершенно с другой планеты, Алан Дэвис.
And they discovered an entirely new planet. Там еще говорили о том, как обнаружили совершенно новую планету.
Firstly, groundwater experts use the term in entirely different meaning. Во-первых, специалисты по грунтовым водам используют этот термин в совершенно ином смысле.
Moreover, an entirely new act on sanctions had been adopted in 2010. Помимо этого, в 2010 году был принят совершенно новый Закон о санкциях.
In this way, perception-based indexes can become entirely counterproductive. Именно поэтому основанные на восприятии индексы могут быть совершенно контрпродуктивными.
The majority of sample countries issue an entirely new set of items on deployment with the United Nations. Большинство стран, включенных в выборку, представили совершенно новый перечень предметов в связи с развертыванием в составе операций Организации Объединенных Наций.
In procedural terms, the amendment could in fact be viewed as an entirely new text. С точки зрения процедуры поправка действительно может рассматриваться как совершенно новый текст.
As it was not an arbitral institution, it was entirely neutral in that regard. Не являясь арбитражным учреждением, он занимает совершенно нейтральную позицию в этом отношении.
However, the current discussion concerned an entirely different proposal, namely the creation of an enabling environment for MSMEs. При этом текущее обсуждение касается совершенно другого предложения, а именно, создания благоприятных правовых условий для ММСП.
However, an entirely new system and process cannot be established for this purpose. Однако создать совершенно новую систему и процедуру с этой целью невозможно.
It was an entirely new point that should preferably be omitted because it could confuse the reader. Речь идет о совершенно новом элементе, который предпочтительно опустить, чтобы не вводить в заблуждение читателя.
Very often it will be an entirely legitimate reason. Очень часто этот довод является совершенно оправданным.
The participation of creditors in the two international debt relief initiatives is entirely voluntary. Кредиторы участвуют в этих двух международных инициативах по облегчению долгового бремени на совершенно добровольной основе.
My looks are entirely ordinary, and I'm no genius. Мои взгляды совершенно обычны, я не гений.
She found answers, all right, but to entirely different questions. Она нашла ответы, безусловно, но только на совершенно иные вопросы.
We thought it was clean, but this virus was entirely different. Мы думали, что они чисты, но этот вирус был совершенно другой.
That is entirely not true, sir. Это совершенно не так, сэр.
Soon enough, I felt like an entirely new person. Через какое-то время я почувствовал себя совершенно новым человеком.