Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Целиком

Примеры в контексте "Entirely - Целиком"

Примеры: Entirely - Целиком
Today's civil standoff is entirely on their conscience. Сегодняшнее гражданское противостояние целиком на их совести.
India continued to host a large number of refugees, and its refugee programmes were managed entirely from its own resources. Индия продолжает принимать у себя большое число беженцев, и управление ее программами помощи беженцам осуществляется целиком за счет своих собственных ресурсов.
A similar meeting took place at the beginning of 2014 and was dedicated entirely to gender discrimination. Аналогичное совещание, целиком посвященное гендерной дискриминации, состоялось в начале 2014 года.
Although the record revenue is a sign of strong demand for UNCDF services, it was due entirely to growth in other resources. Хотя рекордный объем поступлений является признаком высокого спроса на услуги ФКРООН, он был целиком обусловлен ростом по линии прочих ресурсов.
This car is made entirely out of improbable numbers. Эта машина целиком пропитана невероятными цифрами.
Okay, let me talk to Ellis and tell him that this was entirely my mistake. Ладно, давайте я поговорю с Эллисом и скажу ему, что это была целиком моя ошибка.
The outcome depends entirely on your own efforts. Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.
He probably commissioned a portrait of you guys made entirely out of skittles. Наверно, заказал ваш портрет, целиком сделанный из скитлс.
The comprehensive and rigorous vetting procedure was designed to create a police force comprised entirely of personnel meeting internationally recognized standards of personal integrity and professional performance. Всеобъемлющая и тщательная процедура проверки была предназначена для создания полицейских сил, целиком состоящих из сотрудников, отвечающих международное признанным стандартам честности и профессиональной компетентности.
These communities have little recourse to alternative incomes or food and rely entirely on international assistance for survival. Эти общины практически не имеют доступа к альтернативным источникам доходов или продуктов питания, и их выживание целиком зависит от международной помощи.
The claimant's income claim was thus based entirely on the profitability of the investment division. Таким образом, претензия заявителя, касающаяся потери дохода, целиком основывается на таком факторе, как рентабельность данного инвестиционного подразделения.
The political development in Myanmar falls entirely under her domestic jurisdiction. Политическое развитие в Мьянме целиком находится в сфере ее внутренней юрисдикции.
The right to humanitarian assistance depends entirely on the timely and careful identification and evaluation of actual needs. Осуществление права на гуманитарную помощь целиком зависит от своевременного и точного определения и оценки фактических потребностей.
The shortfall is due mainly to the lack of funds, since shelter rehabilitation is financed entirely from extrabudgetary resources. Такой низкий показатель главным образом объясняется нехваткой средств, поскольку восстановление жилищ финансируется целиком за счет внебюджетных ресурсов.
I am shortly submitting a separate report to the General Assembly and to the Security Council, dedicated entirely to conflict prevention. Вскоре я представлю Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности отдельный доклад, целиком посвященный предотвращению конфликтов.
The web site will be entirely designed in Djibouti using local expertise. Этот веб-сайт будет целиком разработан в Джибути силами местных специалистов.
They are found within EEZs; some are straddling stocks, while others occur entirely on the high seas. Он встречается внутри исключительных экономических зон, некоторые его запасы являются трансграничными, а другие находятся целиком в открытом море.
The feature article is entirely about Gentoo and is available to Linux Magazine subscribers only. Центральная статья журнала целиком посвящена Gentoo и доступна только подписчикам Linux Magazine.
A second position is that differences in average cognitive ability between races are caused entirely by social and/or environmental factors. По второму мнению различия в средней когнитивной способности между расами целиком вызываются общественными факторами и/или факторами окружающей среды.
Now you can analyze not only a situation entirely, but also on each group or object separately. Теперь Вы можете анализировать не только ситуацию целиком, но и по каждой группе или объекту отдельно.
The μ ring may consist entirely of dust, without any large particles at all. Возможно, кольцо μ состоит целиком из пыли, без каких-либо крупных частиц.
Contrary to popular belief, Zodiac was not shot entirely digitally; traditional high-speed film cameras were used for slow-motion murder sequences. Но, вопреки распространенному мнению, «Зодиак» не был целиком снят на цифровую камеру; для съёмок замедленной сцены последствий убийств были использованы традиционные высокоскоростные камеры.
It flourished about 5500-4500 BC, falling entirely within the Atlantic. Эта культура процветала около 5500-4500 гг. до н. э., то есть целиком в пределах атлантического периода.
Very technical approach to information management that emphasizes categorization and modeling of complete information assets of an organization that relies entirely on emerging technologies. Очень технического подхода к управлению информацией, что подчеркивает, классификации и моделирования полных информационных активов организации, которая целиком опирается на новые технологии.
The movie is the first feature film shot entirely in the Kingdom of Bhutan. Это первый полнометражный художественный фильм, целиком снимавшийся на территории королевства Бутан.