Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
It's entirely my idea. Нет, это полностью моя идея.
She won't be entirely forgotten. Она не будет полностью забыта.
This situation's entirely different. Эта ситуация полностью другая.
That rests entirely in your hands. Это полностью в твоих руках.
He envelops you entirely. Ты полностью погружаешься в него.
I've lost my accent entirely. Я полностью утратил свой акцент.
Support will be entirely dependent on EUFOR. Поддержка будет полностью обеспечиваться СЕС;
I leave it entirely in your hands. Полностью отдаю в твои руки.
That wasn't entirely true. Это не полностью было правдой.
They live entirely off the land. Они кормятся полностью засчет земли.
It is entirely of your own making. Это полностью твоя заслуга.
It's an entirely randomised process. Это полностью случайный процесс.
The Ombudsman concluded that the legal proceedings were entirely null and void. Он пришел к заключению о том, что данное судебное разбирательство является полностью юридически недействительным.
An entirely natural wonder made of ground and water. Чудодейственный эффект имеет полностью естественную основу в результате использования земли и воды.
BG Decor possesses two entirely equipped factories for furniture production. BG Decor имеет две полностью оборудованные фабрики для производства мебели, где работают команды профессиональных дизайнеров.
American Samoa depends entirely on diesel-generated power. Американское Самоа полностью зависит от электроэнергии, получаемой с помощью дизельных генераторов.
Moscow is the most populous city entirely within Europe. Москва - крупнейший город России по количеству жителей и самый населённый из городов, полностью находящихся в Европе.
He's left the company, but his successor says his work was entirely conceptual. Но его преемник говорит, что его работа здесь была полностью концептуальной.
The Committee is appointed by the Director-General and is composed of membership made up entirely of external members who are respected professionals. Комитет назначается Генеральным директором и состоит полностью из внешних членов, которые являются уважаемыми специалистами.
But according to the Bonpo Lamas, this assertion is entirely wrong. Но согласно бонским ламам, эти утверждения полностью не верны.
A stadium entirely covered with tents packed with pieces of torn plastic to landfills. Этапе полностью покрыты палатки упакован единиц колючкою пластиковые на свалки.
The chapter started with the above sentence thus consists entirely of his internal monologue. Раздел, начинающийся таким образом полностью состоит из внутреннего монолога.
Motovun Film Festival is entirely dedicated to films made in small studios and independent film productions. Мотовунский кинофестиваль полностью посвящён фильмам, снятым маленькими и независимыми киностудиями.
However the VIP-zone was entirely rebuilt and the capacity there was extended by about 500. VIP-зона была полностью перестроена и вмещает на 500 человек больше.
With the exception of a few key people, the crew was entirely Mexicans. За малым исключением, съёмочная группа была полностью мексиканской.