It's entirely my idea. |
Нет, это полностью моя идея. |
She won't be entirely forgotten. |
Она не будет полностью забыта. |
This situation's entirely different. |
Эта ситуация полностью другая. |
That rests entirely in your hands. |
Это полностью в твоих руках. |
He envelops you entirely. |
Ты полностью погружаешься в него. |
I've lost my accent entirely. |
Я полностью утратил свой акцент. |
Support will be entirely dependent on EUFOR. |
Поддержка будет полностью обеспечиваться СЕС; |
I leave it entirely in your hands. |
Полностью отдаю в твои руки. |
That wasn't entirely true. |
Это не полностью было правдой. |
They live entirely off the land. |
Они кормятся полностью засчет земли. |
It is entirely of your own making. |
Это полностью твоя заслуга. |
It's an entirely randomised process. |
Это полностью случайный процесс. |
The Ombudsman concluded that the legal proceedings were entirely null and void. |
Он пришел к заключению о том, что данное судебное разбирательство является полностью юридически недействительным. |
An entirely natural wonder made of ground and water. |
Чудодейственный эффект имеет полностью естественную основу в результате использования земли и воды. |
BG Decor possesses two entirely equipped factories for furniture production. |
BG Decor имеет две полностью оборудованные фабрики для производства мебели, где работают команды профессиональных дизайнеров. |
American Samoa depends entirely on diesel-generated power. |
Американское Самоа полностью зависит от электроэнергии, получаемой с помощью дизельных генераторов. |
Moscow is the most populous city entirely within Europe. |
Москва - крупнейший город России по количеству жителей и самый населённый из городов, полностью находящихся в Европе. |
He's left the company, but his successor says his work was entirely conceptual. |
Но его преемник говорит, что его работа здесь была полностью концептуальной. |
The Committee is appointed by the Director-General and is composed of membership made up entirely of external members who are respected professionals. |
Комитет назначается Генеральным директором и состоит полностью из внешних членов, которые являются уважаемыми специалистами. |
But according to the Bonpo Lamas, this assertion is entirely wrong. |
Но согласно бонским ламам, эти утверждения полностью не верны. |
A stadium entirely covered with tents packed with pieces of torn plastic to landfills. |
Этапе полностью покрыты палатки упакован единиц колючкою пластиковые на свалки. |
The chapter started with the above sentence thus consists entirely of his internal monologue. |
Раздел, начинающийся таким образом полностью состоит из внутреннего монолога. |
Motovun Film Festival is entirely dedicated to films made in small studios and independent film productions. |
Мотовунский кинофестиваль полностью посвящён фильмам, снятым маленькими и независимыми киностудиями. |
However the VIP-zone was entirely rebuilt and the capacity there was extended by about 500. |
VIP-зона была полностью перестроена и вмещает на 500 человек больше. |
With the exception of a few key people, the crew was entirely Mexicans. |
За малым исключением, съёмочная группа была полностью мексиканской. |