Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entirely - Полностью"

Примеры: Entirely - Полностью
The modern human-rights movement was born out of the UN, and in many ways it has never entirely left home. Современное движение за права человека было рождено ООН и во многих отношениях так никогда полностью и не покинуло отчий дом.
Mr. BHAGWATI said he too associated himself entirely with Mr. Lallah's remarks. Г-н БХАГВАТИ говорит, что он полностью согласен с замечаниями г-на Лаллаха.
The enforceability of awards thus depends entirely upon the agreement of the parties. Следовательно, возможность осуществления решения в судебном порядке полностью зависит от договоренности между сторонами.
ARTICLE19 further stated that the Government entirely controlled broadcast media and that the Internet was severely restricted. Организация "Статья 19" заявила также, что правительство полностью контролирует средства эфирного вещания и что доступ к Интернету сильно ограничен.
At that time, he was detained in Al-Alisha detention centre, which was entirely controlled by Al-Mabahith. На тот момент он находился в центре содержания Аль-Алиша, который полностью контролировался полицией Аль-Мабахит.
The multilateral trade agreements of GATT/WTO were traditionally silent on the issue of adjustment, leaving the matter to be entirely addressed by national policies. На многосторонних торговых переговорах в рамках ГАТТ/ВТО проблема адаптации традиционно замалчивалась и полностью оставлялась на усмотрение национальных директивных органов.
The fact that they do not benefit from the clause is a problem entirely of their own making. Они сами полностью виноваты в том, что не воспользовались данным гуманитарным положением.
Lessons learned from experiences in community-led total sanitation demonstrate how important it is for communities to be entirely open-defecation-free. Уроки, извлеченные из опыта создания надлежащих санитарных условий под руководством общины, показывают, как важно для общин иметь полностью открытую и бесплатную систему очистки.
Inevitably, the task of stimulating the economy was left entirely to budgetary policies. Неизбежным следствием этого стало то, что задача стимулирования экономического роста была полностью перенесена в сферу бюджетной политики.
The work of the secretariat and all those responsible for the smooth operation of the Sub-Commission's work was entirely satisfactory. Секретариат и сотрудники, отвечавшие за обеспечение нормальной работы Подкомиссии, полностью выполнили стоявшие перед ними задачи.
The country's diamond mines are located entirely in the Forces nouvelles-controlled north. Алмазные месторождения страны находятся целиком и полностью на контролируемом «Новыми силами» севере.
But after a time you'll lose the desire for passion entirely... for connection with anyone. Через какое-то время ты полностью утратишь страсть и желание быть с кем-то.
Anti-immigration sentiment, which is never entirely absent, has re-emerged in many host countries. Антииммигрантские настроения, никогда не исчезавшие полностью, вновь заявили о себе во многих принимающих странах.
In the globalized economy no country or company can insulate itself entirely from international risks. В условиях глобализованной экономики ни одна страна и ни одна компания не способны полностью оградить себя от международных рисков.
Just checking that you had a chance to refamiliarize yourself entirely. Просто проверяю, была ли у тебя возможность полностью всё освежить в памяти.
Mr. Bravaco (United States of America): We would support deleting verification entirely. Г-н Бравако (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Мы за то, чтобы полностью убрать упоминание о контроле.
Product-antagonists cannot be entirely broken down by your enzymes and in those conditions that your digestive system is able to create. Продукты-анатогонисты не могут быть расщеплены полностью с помощью Вашего набора энзимов и в тех условиях, которые способна создавать Ваша пищеварительная система.
His greatest achievement was an automated factory powered entirely by water; automation was very unusual at the time. Величайшим достижением Польхема был автоматизированный завод с механизмами, полностью приводимыми движениями водой; автоматизация была очень необычным явлением в то время.
Welcome to the entirely renovated 2nd storey of the Eiffel Tower and the Jules Verne restaurant. Руководство Эйфелевой Башни рада принять вас на третьем этаже, полностью обновленном. Он служит отныне помещением для ресторана "Жюль Верн".
This program, called META, is supported entirely by the Pasadena, California-based Planetary Society. Это программа МЕТА, существующая полностью за счет Планетарного Сообщества в Пасадене, Калифорния, оплачиваемая за счет сборов его участников.
Believing in attaining Buddhahood, I laid down the world entirely. Поверив, что смогу достичь состояния Будды, я полностью отказался от мира.
The decrease entirely offsets the increase under travel on official business. IS3. Указанная сумма сокращения ассигнований полностью соответствует сумме увеличения ассигнований по статье "Поездки в связи со служебными командировками".
This is achieved through a comprehensive social security system administered on an entirely non-contributory basis. Эта политика проводится с помощью комплексной системы социального обеспечения, которая полностью финансируется за счет иных, чем взносы населения, средств.
Mixed-use development powered entirely by solar and wind technology. Комплекс смешанного назначения, полностью снабжаемый энергией за счет ветра и солнца.
The actions required were entirely technically and economically feasible, but only if parties increased their level of ambition. Требуемые действия являются полностью осуществимыми с технической и экономической точек зрения, но только в том случае, если Стороны будут действовать с большей нацеленностью на достижение соответствующих результатов.