Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
The Centre's initial focus will be on arms control, disarmament and non-proliferation treaties concerned with weapons of mass destruction. Изначально внимание центра будет сосредоточено на договорах, касающихся контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения в области оружия массового уничтожения.
The Chemical Weapons Convention is a unique disarmament and non-proliferation instrument that must be strictly applied. Конвенция о запрещении химического оружия - это уникальный документ в области разоружения и нераспространения, который следует неукоснительно выполнять.
This provides tangible testimony to our unswerving commitment to the goal of nuclear weapon non-proliferation, disarmament and their eventual elimination. Все это наглядно свидетельствует о нашей непоколебимой приверженности целям нераспространения, разоружения и конечной ликвидации ядерного оружия.
Weapons of mass destruction can be effectively addressed by existing instruments in the field of disarmament. Проблемы оружия массового уничтожения можно эффективно решать на основе существующих механизмов в области разоружения.
The outright prohibition of a particular type of weapon remains the most thorough, ambitious and effective of all disarmament measures. Прямое запрещение какого-либо конкретного вида оружия остается наиболее основательной, целенаправленной и эффективной мерой из всех мер в области разоружения.
By October 2004 the last demobilization camps were closing, with disarmament being carried out to gather the last remaining arms. В октябре 2004 года были закрыты последние лагеря по демобилизации бывших комбатантов и проведены мероприятия по их разоружению для сбора последнего оставшегося оружия.
Mauritius supports the aim of the total elimination of all nuclear weapons on the basis of a comprehensive and non-discriminatory disarmament regime. Маврикий выступает за полную ликвидацию всех видов ядерного оружия на основе всеобъемлющего и недискриминационного режима разоружения.
Bulgaria pursues a policy aimed at promoting effective arms control, the non-proliferation of weapons of mass destruction and disarmament. Болгария проводит политику, направленную на обеспечение эффективного контроля над вооружениями, нераспространения оружия массового уничтожения и разоружения.
Let us now begin our thematic discussion on the subjects of other weapons of mass destruction and the disarmament aspects of outer space. Давайте приступим к нашему тематическому обсуждению вопросов о других видах оружия массового уничтожения и об аспектах разоружения в космическом пространстве.
The CWC not only promotes the non-proliferation of weapons of mass destruction, but also serves as an essential instrument for disarmament. КХО не только содействует нераспространению оружия массового уничтожения, но и является важным инструментом разоружения.
The Commission suggests that the General Assembly should convene a world summit on disarmament, non-proliferation and terrorist use of weapons of mass destruction. Комиссия предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея созвала всемирный саммит по вопросам разоружения, нераспространения и применения террористами оружия массового уничтожения.
Those remaining delegations may therefore make their statements and introduce draft resolutions related to conventional weapons tomorrow, before we begin our thematic discussion on disarmament machinery. Эти остающиеся делегации, таким образом, смогут сделать свои заявления и представить проекты резолюций, касающиеся обычного оружия, завтра, прежде чем мы приступим к тематическому обсуждению по вопросу о механизме разоружения.
There is no doubt that genuine and complete disarmament, starting with weapons of mass destruction, is essential in the achievement of that objective. Несомненно, важнейшим условием достижения этой цели является всеобщее и полное разоружение, начиная с оружия массового уничтожения.
Achieving full disarmament in conventional and non-conventional weapons remains the cornerstone of the international peace and security efforts spearheaded by the United Nations. Достижение полного разоружения в области обычных вооружений и оружия массового уничтожения остается краеугольным камнем усилий по достижению международного мира и безопасности, направляемых Организацией Объединенных Наций.
We are convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a particularly relevant component of the efforts to achieve disarmament and non-proliferation. Мы убеждены в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, является весьма существенным компонентом усилий по достижению разоружения и нераспространения.
Prevention of the vertical and horizontal spread of nuclear-weapon technology will ensure non-proliferation; cuts into existing stocks will move disarmament forward. Предотвращение вертикального и горизонтального распространения технологии ядерного оружия обеспечит нераспространение; сокращение существующих запасов будет способствовать продвижению вперед процесса разоружения.
Reining in the proliferation of weapons of mass destruction and reinvigorating disarmament initiatives are also essential to long-term peace and security. Обуздать распространение оружия массового уничтожения и активизировать инициативы в области разоружения - вот также то, что необходимо для долгосрочного мира и безопасности.
The value of multilateral disarmament instruments cannot be evaluated simply in terms of the reduced number of weapons. Значение международных инструментов в области разоружения нельзя оценивать просто с точки зрения сокращения количества оружия.
Stemming the spread of nuclear weapons and moving towards nuclear arms control and disarmament continue to be a major human aspiration. Прекращение распространения ядерного оружия и переход к контролю над ядерным оружием и разоружению по-прежнему является основным устремлением человечества.
Those were all registered, and of the 629 weapons captured only 181 have been recovered through the disarmament process. Все это оружие было зарегистрировано, и из 629 захваченных единиц оружия в ходе процесса разоружения удалось вернуть лишь 181 единицу.
The National Commission has also intensified its work to rehabilitate the disarmament sites. Национальная комиссия также активизировала свои усилия по обустройству мест сбора оружия.
Turning to disarmament, we support recommendations 14 and 15, on conventional weapons and small arms. Что касается вопроса о разоружении, то мы поддерживаем рекомендации 14 и 15 относительно обычных вооружений и стрелкового оружия.
However, more guidance is needed on the links between formal disarmament and wider voluntary weapons collection programmes. Необходимо, однако, разработать более детальные руководящие указания в отношении связи между официальным процессом разоружения и более широкими по своему охвату программами добровольной сдачи оружия.
The BTWC is a landmark agreement - the first disarmament treaty for a weapon of mass destruction. КБТО является этапным соглашением - первым разоруженческим договором об уничтожении вида оружия массового уничтожения.
Fears of proliferation of weapons of mass destruction and concerns regarding the efficacy of existing arms control and disarmament agreements have increased. Усилились страхи по поводу распространения оружия массового уничтожения и озабоченности по поводу действенности существующих соглашений по контролю над вооружениями и разоружению.