Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
This is why our country defends disarmament and would like to express its great concern at the lack of political will to implement agreements on disarmament and on the non-proliferation of nuclear weapons. Поэтому наша страна выступает за разоружение и хотела бы выразить свою глубокую озабоченность в связи с отсутствием политической воли выполнять заключенные договоренности в сфере разоружения и нераспространения ядерного оружия.
UNOCI established weapons storage facilities in 3 disarmament, demobilization and reintegration sites and 4 disarmament and dismantlement of militia points. ОООНКИ оборудовала объекты для хранения оружия в З местах разоружения, демобилизации и реинтеграции и 4 пунктах разоружения и демобилизации ополчения.
My delegation shares the sense of optimism expressed by many delegations over the prospects for general and complete disarmament, nuclear non-proliferation and disarmament in particular. Моя делегация разделяет чувство оптимизма, выраженное многими делегациями, в отношении перспектив всеобщего и полного разоружения, в особенности нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations recognizes that Improper management of weapons collected through the disarmament processes can create security risks similar to those caused by incomplete disarmament. Кроме этого, Департамент операций по поддержанию мира признает, что «ненадлежащее управление запасами оружия, собираемого в контексте процесса разоружения, может породить риски в плане безопасности, аналогичные тем, которые возникают в случае неполного разоружения.
It has also reviewed the legal disarmament framework, comprising the National Commission for Civilian Disarmament and on Small Arms Proliferation. Правительство внесло изменения в правовые рамки процесса разоружения, обеспечиваемые Национальной комиссией по разоружению и борьбе с распространением стрелкового оружия.
SEANWFZ, as well as all nuclear-weapon-free zones, is a positive contribution to global nuclear non-proliferation and disarmament. Эта зона, как и все зоны, свободные от ядерного оружия, способствует ядерному нераспространению и разоружению во всем мире.
Algeria supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in the world as a major step forward towards disarmament. Алжир поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, в мире в качестве важного этапа на пути к разоружению.
It also continues to support efforts and proposals aimed at drafting global conventions against terrorism, prohibiting weapons of mass destruction and encouraging disarmament. Он продолжает также поддерживать усилия и предложения, направленные на разработку глобальных конвенций по вопросам борьбы с терроризмом, запрещения оружия массового уничтожения и разоружения.
Further, the origin of weapons surrendered in the disarmament process should be established. Более того, следует определять происхождение сдаваемого оружия в процессе разоружения.
Complete disarmament through the destruction of those weapons will always be our objective. Нашей целью всегда будет полное разоружение на основе уничтожения таких видов оружия.
The occasion will provide a timely opportunity for ratifiers and signatory States to reaffirm their resolve to nuclear non-proliferation and disarmament. Ее проведение предоставит своевременную возможность для государств, ратифицировавших и подписавших Договор, вновь заявить о своей решительной приверженности делу нераспространения ядерного оружия и разоружения.
Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral legally binding instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. Япония принимает активное участие в международных усилиях, содействующих всеобщему присоединению к этим многосторонним и юридически обязывающим документам по разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.
A slightly varied version of the database will also be available for weapons management and disarmament activities in peacekeeping operations. Для осуществления мероприятий, связанных с управлением запасами оружия и разоружением в рамках операций по поддержанию мира, будет разработана такая же база данных, но с небольшими изменениями.
The disarmament process will get into full swing in tandem with the collection of arms from the rebels and other irregular armed groups. Процесс разоружения будет развернут одновременно со сбором оружия у повстанцев и членов других военизированных группировок.
Those three phases of disarmament have removed more than 70,000 weapons from circulation in the region, a considerable achievement. В результате осуществления этих трех этапов разоружения из обращения в регионе было изъято более 70000 единиц оружия, что является существенным достижением.
It is likely that more of those weapons will be identified after the completion of the comprehensive analysis of the disarmament process. Существует вероятность того, что после завершения всестороннего анализа процесса демобилизации и разоружения будет выявлено дополнительное количество этого оружия.
The primacy of nuclear weapons in national security policies has a demonstration effect and a spillover impact on disarmament. Примат ядерного оружия в национальной политике безопасности имеет силу примера и может перехлестом сказаться на разоружении.
NJWA urges governments to accelerate efforts to eliminate nuclear weapons, stop spending resources in military spending, and work for comprehensive disarmament. Ассоциация настоятельно призывает правительства стран активизировать усилия в целях ликвидации ядерного оружия, прекращения расходования средств на военные цели и достижения всеобъемлющего разоружения.
UNOCI will provide technical advice for and monitor the dismantling of the militias, as well as destroy weapons collected during the disarmament process. ОООНКИ выработает технические рекомендации и обеспечит контроль за роспуском формирований боевиков и уничтожением оружия, собранного в процессе разоружения.
A crucial outcome of the disarmament, demobilization and reintegration process has been the safe removal and cantonment of over 10,880 heavy weapons. Одним из важнейших результатов осуществления процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции является безопасное изъятие и сбор более 10880 единиц тяжелого оружия.
With regard to disarmament and nuclear non-proliferation, El Salvador supports the efforts aimed at reaching a global commitment to eliminate weapons of mass destruction. Что касается разоружения и ядерного нераспространения, то Сальвадор поддерживает усилия, направленные на заключение договоренности о всеобщем уничтожении оружия массового поражения.
I express my profound disappointment that we could not achieve any consensus on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. Я выражаю свое глубокое разочарование в связи с тем, что мы не смогли достичь какого-либо консенсуса по разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.
Albania attaches special significance to the issues of disarmament and of halting the proliferation of weapons of mass destruction, with a view to strengthening international security. Албания придает особое значение вопросам разоружения и пресечения распространения оружия массового уничтожения в целях укрепления международной безопасности.
We also regret the fact that the outcome document does not reaffirm commitments already made regarding disarmament, non-proliferation and small arms. Мы также сожалеем о том, что итоговый документ не содержит в себе подтверждения прежних обязательств, касающихся разоружения, нераспространения и стрелкового оружия.
My delegation regrets the failure of the outcome document to address non-proliferation and disarmament in the area of weapons of mass destruction. Моя делегация сожалеет о том, что в итоговом документе не удалось отразить аспекты, связанные с нераспространением оружия массового уничтожения и разоружением.