Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
The principles on the establishment of nuclear-weapon-free zones adopted in 1999 by the United Nations Disarmament Commission should be rigorously upheld. Следует скрупулезно поддерживать принципы в отношении создания зон, свободных от ядерного оружия, принятые Комиссией Организации Объединенных Наций по разоружению в 1999 году.
Disarmament through reductions in weapons and stockpiles must be irreversible, transparent and verifiable. Разоружение путем сокращения вооружений и запасов оружия должно быть необратимым, транспарентным и контролируемым.
"Disarmament" means the collection, control and disposal of small arms, light and heavy weapons and includes de-mining. «Разоружение» означает сбор стрелкового оружия и легких и тяжелых вооружений, контроль за ними и их удаление и включает разминирование.
Disarmament and the development of civilian uses of nuclear energy could be pursued only if nuclear proliferation was halted. Разоружение и развитие гражданских видов применения ядерной энергии могут осуществляться лишь в условиях прекращения распространения ядерного оружия.
Disarmament efforts also made nuclear weapons less attractive to potential proliferators. Усилия по разоружению также снижают привлекательность ядерного оружия для потенциальных распространителей.
In 1997, the United Nations Disarmament Commission took up the issue of guidelines for establishing nuclear-weapon-free zones. В 1997 году Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению рассмотрела вопрос о руководящих принципах создания зон, свободных от ядерного оружия.
Disarmament efforts should be reinforced by a responsible policy of reducing the posture of nuclear weapons in military doctrines and security strategies. Усилия в области разоружения должны быть подкреплены ответственной политикой уменьшения роли ядерного оружия в военных доктринах и стратегиях безопасности.
States therefore have a responsibility to limit the quantity of imports, as reflected in the Disarmament Commission's 1996 guidelines for international arms transfers. В этом случае, как отмечается в Руководящих принципах Комиссии по разоружению в отношении международных поставок оружия от 1996 года, государства обязаны ограничивать объемы импорта.
Supported the training of 3 South Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission staff on small arms. Оказана помощь в организации учебной подготовки З сотрудников Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Юга по вопросам стрелкового оружия.
The United Nations Institute for Disarmament Research carried out a comparative analysis of post-manufacture marking instruments and practices for small arms and light weapons. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения провел сопоставительный анализ документов и практики, касающихся маркировки стрелкового оружия и легких вооружений на этапе после их изготовления.
The Mongolian delegation commends the work of the Disarmament Commission on the issue of international arms transfers, with special emphasis on illicit trafficking in arms. Монгольская делегация высоко оценивает работу Комиссии по разоружению в вопросе международных поставок оружия с особым упором на незаконный оборот оружия.
Disarmament, non-proliferation of weapons of mass destruction and the peaceful use of nuclear energy, biological agents and chemicals are principles of Colombia's foreign policy. Принципами внешней политики Колумбии являются разоружение и нераспространение оружия массового уничтожения и применение ядерной энергии, биологических агентов и химических веществ в мирных целях.
The total elimination of nuclear weapons in a transparent and irreversible manner is a goal to which members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative are firmly committed. З. Полная ликвидация ядерного оружия транспарентным и необратимым образом представляет собой цель, которой твердо привержены участники Инициативы в области нераспространения и разоружения.
Members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative want to draw attention to the importance of further reducing the role and significance of nuclear weapons in declaratory policies. Участники Инициативы в области нераспространения и разоружения хотели бы привлечь внимание к важности дальнейшего снижения роли и значения ядерного оружия в декларируемой политике.
New Zealand established a Public Advisory Committee on Disarmament and Arms Control in 1987 under the New Zealand Nuclear Free Zone, Disarmament and Arms Control Act. В 1987 году в рамках закона Новой Зеландии о зоне, свободной от ядерного оружия, разоружении и контроле над вооружениями Новая Зеландия создала Общественный консультативный комитет по вопросам разоружения и контроля над вооружениями.
They also participated in the third Summer Programme on Disarmament and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction jointly organized by the Asser Institute and OPCW. Они приняли участие в реализации третьей летней программы по вопросам разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения, совместно организованной Ассерским институтом и ОЗХО.
The International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament was launched in September 2008 as a joint initiative of the Australian and Japanese Governments. Международная комиссия по нераспространению ядерного оружия и разоружению была создана в сентябре 2008 года в качестве совместной инициативы правительств Австралии и Японии.
(xx) Disarmament and use, trade and control of weapons and ammunition Документы по вопросам разоружения, торговли, использования оружия и боеприпасов и контроля над ними
Disarmament, demobilization and reintegration consists not only of reducing weapons circulation and disbanding armed groups, but also involves the reintegration of combatants into society. Программы РДР предусматривают не только сокращение масштабов распространения оружия и роспуск вооруженных групп, но и реинтеграцию комбатантов в жизнь общества.
Disarmament within the context of United Nations peacekeeping operations featured in some 100 stories; 60 stories addressed issues pertaining specifically to small arms. Порядка 100 репортажей касались разоружения в контексте миротворческих операций Организации Объединенных Наций; 60 репортажей были связаны с вопросами, касающимися конкретно стрелкового оружия.
Disarmament processes in Côte d'Ivoire and Sierra Leone have, however, led to a significant reduction in the availability of firearms and ammunition in the subregion. Тем не менее в Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне процессы разоружения привели к значительному сокращению наличия огнестрельного оружия и боеприпасов в субрегионе.
In May 1996, a three-year effort by the United Nations Disarmament Commission resulted in a recommended set of guidelines for controlling international arms transfers and eradicating illicit arms trafficking. В мае 1996 года в результате усилий, предпринимавшихся в течение трех лет, Комиссия по разоружению Организации Объединенных Наций рекомендовала свод руководящих принципов в отношении контроля за международными поставками оружия и искоренения незаконного оборота оружия.
The New Zealand Minister of Disarmament and Arms Control welcomed the establishment of the Register as an important step towards addressing the problem of excessive arms transfers. Министр по разоружению и контролю над вооружениями Новой Зеландии приветствовал создание Регистра как важный шаг на пути к решению проблемы чрезмерных поставок оружия.
Disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction are central to the goals of preventing conflicts, promoting peace and fostering economic and social development. Центральное место в деле достижения целей предотвращения конфликтов, обеспечения мира и содействия экономическому и социальному развитию занимают мероприятия в области разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
(b) Disarmament, including denuclearization; Ь) разоружение, включая ликвидацию ядерного оружия;