Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
A number of unfinished items, namely disarmament and the elimination of weapons of mass destruction, remain on the agenda of the United Nations. Разоружение и ликвидация оружия массового уничтожения по-прежнему остаются в ряду нерешенных вопросов в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Non-proliferation of weapons of mass destruction, arms control and disarmament continue to be at the forefront of the international scene. Вопросы нераспространения оружия массового уничтожения, контроля над вооружениями и разоружения продолжают оставаться в центре международной повестки дня.
To promote disarmament and prevent the proliferation of weapons of mass-destruction remains a major challenge for the United Nations and its Member States. Главная задача Организации Объединенных Наций и ее государств-членов по-прежнему заключается в содействии разоружению и предотвращении распространения оружия массового уничтожения.
My Government participates positively in international and regional efforts to enforce the principles of disarmament, in particular all forms of weapons of mass destruction. Правительство нашей страны принимает конструктивное участие в международных и региональных усилиях, направленных на обеспечение соблюдения разоруженческих принципов, в особенности в отношении оружия массового уничтожения во всех его формах.
However, the Government had launched an arms collection campaign and established a technical commission on civilian disarmament. Между тем, правительство объявило кампанию по сбору оружия у населения и создало техническую комиссию по разоружению граждан.
In view of the paramount importance of the denuclearization of our planet, my delegation is strongly committed to general and complete disarmament. Учитывая первостепенную важность избавления нашей планеты от ядерного оружия, моя делегация выражает глубокую приверженность всеобщему и полному разоружению.
The only logical way to address this is vigorously to sue for universal disarmament and the destruction of such weapons. Единственным логическим путем разрешения этого вопроса являются энергичные меры, направленные на обеспечение ядерного разоружения и уничтожение ядерного оружия.
The question of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction is still a concern for my Government. У моего правительства по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность вопрос разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
There must be no stepping back from the objective of complete disarmament, including the elimination of nuclear weapons. Не должно быть отхода назад от целей полного разоружения, включая ликвидацию ядерного оружия.
For nuclear weapons, the task of disarmament cannot be left to only the nuclear Powers. Что касается ядерного оружия, то решение задачи разоружения нельзя возлагать лишь на ядерные державы.
Let us be honest: disarmament is possible only if the large weapons-producing complexes are dismantled. Необходимо откровенно признать, что разоружение возможно лишь при условии ликвидации крупных комплексов - производителей оружия.
UNOMIL is currently discussing with the new Government and ECOMOG the issue of the custody of the weapons collected during the official disarmament exercise. В настоящее время МНООНЛ обсуждает с новым правительством и ЭКОМОГ вопрос о хранении оружия, собранного на протяжении официального периода разоружения.
We have good reason to be satisfied, since disarmament efforts have registered considerable progress with respect to weapons of mass destruction. У нас есть достаточные основания для удовлетворения, поскольку усилия в области разоружения отмечены значительным прогрессом в отношении оружия массового уничтожения.
Despite these significant advances, other disarmament questions remain unresolved, especially with regard to bacteriological and chemical weapons. Несмотря на эти примечательные достижения, по-прежнему предстоит решить другие вопросы в области разоружения, в частности в том, что касается бактериологического и химического оружия.
Malaysia underlines the importance of non-proliferation of nuclear weapons in achieving the universal goal of general and complete disarmament and enhancement of peace and stability. Малайзия подчеркивает важность нераспространения ядерного оружия для достижения общей цели всеобщего и полного разоружения и укрепления мира и стабильности.
Our commitment to non-proliferation and disarmament is not limited to nuclear weapons but extends to other weapons of mass destruction. Наша приверженность нераспространению и разоружению не сводится к ядерному оружию, а распространяется и на другие виды оружия массового уничтожения.
There was a need for more coverage of disarmament, especially in the area of nuclear weapons. Необходимо обеспечить более широкое распространение информации о разоружении, особенно в контексте ядерного оружия.
Well-planned and executed national disarmament efforts will ultimately prove futile if no attention is paid to cross-border arms flows. Тщательно спланированные и четко осуществляемые национальные усилия по разоружению в конечном итоге окажутся бесплодными, если не будет уделяться никакого внимания трансграничным поставкам оружия.
Topics ranged from disarmament in crisis to mine clearance to small arms and light weapons in Africa. Затрагиваемые вопросы были самыми разнообразными: от кризиса в области разоружения до разминирования и проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Африке.
Other disarmament activities that contribute to peace-building and post-conflict reconstruction include mine action and the collection, destruction or appropriate disposal of surplus or illicit weapons. К числу других мероприятий по разоружению, способствующих миростроительству и постконфликтному восстановлению, относятся разминирование и сбор, уничтожение или надлежащее удаление избыточного или незаконного оружия.
Its highly selective approach focuses on horizontal proliferation rather than disarmament and the complete elimination of weapons of mass destruction. В ее в высшей степени избирательном фокусе стоит горизонтальное распространение, а не разоружение или полная ликвидация всех видов оружия массового уничтожения.
Shutting off this major source of weapons supply is absolutely essential and will be the first step towards disarmament in Somalia. Закрытие этого основного источника поставок оружия абсолютно необходимо и явится первым шагом на пути к разоружению в Сомали.
The majority of them demanded the disarmament of weapon of mass destruction. Большинство из них требовали ликвидации оружия массового уничтожения.
We encourage all parties to expedite a final decision to destroy the contained weapons and thus to conclude the disarmament process on the island. Мы призываем все стороны ускорить принятие окончательного решения по уничтожению собранного оружия и тем самым завершить процесс разоружения на острове.
From small arms to outer space, their research areas covered many of the key non-proliferation and disarmament challenges facing the international community. От стрелкового оружия до космического пространства сферы их исследований охватывают немало ключевых нераспространенческих и разоруженческих вызовов, с которыми сталкивается международное сообщество.