Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
Portugal has been an active player in all relevant forums in which disarmament and the proliferation of nuclear weapons are discussed. Португалия принимала активное участие во всех соответствующих форумах, на которых обсуждались вопросы разоружения и нераспространения ядерного оружия.
Furthermore, a disarmament commission has been established and the national police have begun to scout for weapons and confiscate them from criminals. Кроме того, учреждена комиссия по разоружению, и национальная полиция приступила к отслеживанию оружия и его конфискации у преступников.
Ecuador is a peaceful land that espouses universal disarmament and condemns the development and use of weapons of mass destruction. Эквадор является мирной страной, которая поддерживает всеобщее разоружение и осуждает разработку и применение оружия массового уничтожения.
The States parties to the Non-Proliferation Treaty should seek to further disarmament in all States without exception. Государства - участники Договора о нераспространении ядерного оружия должны добиваться дальнейшего разоружения всех государств без исключения.
His Government supported unconditionally the establishment of nuclear-weapon-free zones as a key disarmament, peace and non-proliferation measure. Правительство Доминиканской Республики безоговорочно поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, в качестве ключевой меры по разоружению, обеспечению мира и нераспространения.
The third stage proposed the reduction and elimination of sub-strategic nuclear weapons in conjunction with a general disarmament process. На третьем этапе предлагается проводить сокращение и ликвидацию достратегического ядерного оружия в соответствии с процессом всеобщего разоружения.
We urge nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts with a view to reducing and eliminating all types of nuclear weapons. Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, предпринять конкретные разоруженческие усилия с целью сокращения и ликвидации всех видов ядерного оружия.
An integrated provincial disarmament task force in the Province of Panama is planning the public destruction of those weapons on 22 October. Комплексная целевая провинциальная группа по разоружению в провинции Панама планирует публично уничтожить эти виды оружия 22 октября.
Our foreign policy is based on disarmament and the non-proliferation of weapons. Наша внешняя политика опирается на разоружение и нераспространение оружия.
We believe that, as a disarmament treaty, the Convention does not permit the continued existence of chemical weapons. Мы считаем, что, согласно Конвенции в ее качестве договора в области разоружения, запрещено дальнейшее существование химического оружия.
Enhanced cooperation and consultation mechanisms among existing nuclear-weapon-free zones can also make a significant contribution to the advancement of the international disarmament agenda. Развитие сотрудничества и укрепление механизмов консультаций между существующими зонами, свободными от ядерного оружия, может также существенным образом содействовать дальнейшему продвижению вперед международной повестки дня в области разоружения.
CARICOM continues to view the establishment of nuclear-weapon-free zones as an important confidence-building measure and a contribution to global disarmament and non-proliferation measures. КАРИКОМ по-прежнему рассматривает создание зон, свободных от ядерного оружия, в качестве важной меры укрепления доверия и вклада в глобальные меры в области разоружения и нераспространения.
Broad international cooperation in guaranteeing peace and security is unimaginable without resolving the problem of the proliferation of weapons of mass destruction, disarmament and arms control. Широкое международное сотрудничество по обеспечению мира и безопасности немыслимо без решения проблем нераспространения оружия массового поражения, разоружения и контроля над вооружениями.
Possible disarmament measures could include broadening nuclear-free geographic zones and implementing the principles of irreversibility, transparency and verification. Возможные разоруженческие меры могли бы включать расширение географических зон, свободных от ядерного оружия, и осуществление принципов необратимости, транспарентности и проверки.
Nevertheless, States became increasingly aware that more arms would not bring more security and acknowledged the virtue of arms control and disarmament. Тем не менее государства стали все лучше осознавать, что больше оружия не принесет большей безопасности и признали добродетельность контроля над вооружениями и разоружения.
We call for a world free of nuclear weapons, and join the calls for total disarmament. Мы выступаем за мир, свободный от ядерного оружия, и присоединяемся к призывам к полному разоружению.
With regard to matters of international peace and security, disarmament and nuclear non-proliferation are priorities on Egypt's agenda. В том, что касается международного мира и безопасности, вопросами первоочередной важности для Египта являются разоружение и нераспространение ядерного оружия.
The world should be free of weapons of mass destruction, in accordance with our undertakings on total disarmament. В соответствии с нашими обязательствами в отношении полного разоружения мир должен быть свободным от оружия массового уничтожения.
It is imperative to further strengthen international disarmament and non-proliferation regimes built around the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). Необходимо продолжать усилия по укреплению международных режимов в области разоружения и нераспространения, основанных на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Given the great lethal power and the ongoing development of conventional weapons, we will also have to fight for complete and general disarmament. Учитывая огромную смертоносную силу и продолжающееся развитие обычного оружия, мы также должны будем бороться за всеобщее и полное разоружение.
After many years of deadlock, significant progress in disarmament and non-proliferation in all its aspects was made this year. В этом году, после многих лет тупиковой ситуации, в области разоружения и нераспространения ядерного оружия был достигнут значительный прогресс.
Our multilateral response to the unacceptable humanitarian consequences of weapons should be based on the principles and perspective that weapons control and disarmament are also essential humanitarian actions. Предпринимаемые нами многосторонние меры, направленные на преодоление недопустимых гуманитарных последствий применения оружия, должны быть основаны на принципах и концепции, согласно которым контроль над вооружениями и разоружение являются также важными гуманитарными действиями.
The small arms and light weapons issue is a priority for the Sudan when it comes to disarmament. Когда речь идет о разоружении, решение проблемы стрелкового оружия и легких вооружений является для Судана одним из приоритетов.
In mid-October 2011, the Government launched a civilian disarmament operation in Jonglei to address the widespread proliferation of arms in that State. В середине октября 2011 года правительство приступило к проведению операции по разоружению гражданских лиц в Джонглее, с тем чтобы решить проблему масштабного распространения оружия в этом штате.
First, there is a need to reiterate the importance of multilateralism in disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. Во-первых, необходимо еще раз отметить важное значение применения принципов многосторонности в сфере разоружения и нераспространения ядерного оружия.