Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
The guidelines for international arms transfers, concluded at the United Nations Disarmament Commission in 1996, can serve as a code of conduct for all States in arms transfers. Руководящие принципы в отношении международной передачи оружия, разработанные в рамках Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению в 1996 году, могут послужить в качестве кодекса поведения для всех государств в области передачи вооружений.
Entitled A World Without Weapons: Disarmament Education Programme, the programme consists of a comprehensive guide for teachers and an online manual for students. Эта программа называется «Мир без оружия: программа образования по вопросам разоружения» и в ее рамках предлагаются подробное руководство для учителей и электронный справочник для учащихся.
It is always a pleasure to see a brother from the Latin America and Caribbean region, a region which established the Treaty of Tlatelolco to become the first nuclear-weapon-free zone, chairing the work of the Disarmament and International Security Committee. Всегда приятно, когда работу Комитета по разоружению и международной безопасности возглавляет наш брат, представитель Латинской Америки и Карибского бассейна - региона, в котором был подписан Договор Тлателолко о создании первой зоны, свободной от ядерного оружия.
In compliance with paragraphs 10 and 11 of General Assembly resolution 65/42 and on foot of a request from the Office of Disarmament Affairs dated 9 March 2011, Ireland hereby submits its views to the Secretary-General on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В соответствии с пунктами 10 и 11 резолюции 65/42 Генеральной Ассамблеи, а также на основании просьбы Управления по вопросам разоружения от 9 марта 2011 года Ирландия настоящим препровождает Генеральному секретарю свое мнение в отношении создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Australia and Japan have also established the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, chaired by former Foreign Ministers Kawaguchi and Evans, which has recently issued its independent report, based on the consensus of its 15 international commissioners. Австралия и Япония создали также Международную комиссию по нераспространению ядерного оружия и ядерному разоружению, возглавляемую бывшими министрами иностранных дел Кавагути и Эвансом, которая недавно опубликовала свой независимый доклад, основанный на консенсусе ее 15 международных членов.
We also take note of other initiatives, including the five-point proposal by Secretary-General Ban Ki-moon and the comprehensive report of the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament. Мы отмечаем также и другие инициативы, в том числе состоящее из пяти пунктов предложение Генерального секретаря Пан Ги Муна и всеобъемлющий доклад Международной комиссии по нераспространению ядерного оружия и разоружению.
I record the appreciation of my Government for the technical assistance recently received from the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Latin America and the Caribbean in the area of firearms destruction and stockpile management. От имени нашего правительства я выражаю признательность за техническую помощь, полученную недавно от Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне в области уничтожения огнестрельного оружия и управления его запасами.
In 1996, the United Nations Disarmament Commission, after detailed deliberations, adopted by consensus a set of guidelines for international arms transfers covering the scope, principles, ways and institutional arrangements. В 1996 году, проведя подробные обсуждения, Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению приняла на основе консенсуса свод Руководящих принципов в отношении международных поставок оружия, включающих сферу охвата, принципы, пути и средства и организационные меры.
Recalling the adoption of United Nations Disarmament Commission guidelines on international arms transfers by consensus in 1996 and recognizing their relevance to this treaty, напоминая о принятии Комиссией Организации Объединенных Наций по разоружению в 1996 году на основе консенсуса Руководящих принципов в отношении международных поставок оружия и признавая их актуальность для настоящего договора,
The United Nations Development Programme (UNDP) continued to assist the Technical Commission for Civilian Disarmament, including in the development of a national strategy to combat the proliferation of small arms and light weapons. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала оказывать помощь Технической комиссии по вопросам разоружения гражданского населения, в том числе в разработке и утверждении национальной стратегии борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
We also hope that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, co-chaired by Ms. Yoriko Kawaguchi of Japan and Mr. Gareth Evans of Australia, which completed its last meeting in Hiroshima yesterday, will issue its significant report early next year. Мы также надеемся, что Международная комиссия по нераспространению ядерного оружия и разоружению, председателями которой являются г-жа Иорико Кавагути (Япония) и г-н Гэрет Эванс (Австралия), завершившая вчера в Хиросиме свое последнее заседание, распространит свой важный доклад в начале следующего года.
In August 2007, on the occasion of the United Nations Conference on Disarmament in Sapporo, a debate forum on "how to realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons" was held with the participation of local university students. В августе 2007 года, по случаю Конференции Организации Объединенных Наций по разоружению в Саппоро, с участием студентов местного университета был проведен дискуссионный форум на тему "Как реализовать мирный и безопасный мир, свободный от ядерного оружия".
"Alarming nuclear proliferation crisis and regional and international peace and security", 18th United Nations Seminar on Disarmament Issues in Yokohama «Опасный кризис распространения ядерного оружия и региональный и международный мир и безопасность», 18-й семинар Организации Объединенных Наций по проблемам разоружения в Иокогаме
The establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at and in accordance with the guidelines adopted by the Disarmament Commission at its 1999 substantive session, enhances regional and international peace and security. Создание международно признанных зон, свободных от ядерного оружия, на основе добровольно достигнутых договоренностей и в соответствии с руководящими принципами, принятыми Комиссией по разоружению на ее основной сессии 1999 года, укрепляет мир и безопасность на региональном и международном уровнях.
The Disarmament Commission can be very effective, as seen in its numerous productive sessions, particularly that of 1999, when it was able to reach consensus on guidelines for establishing nuclear-weapon-free zones and for conventional arms control. Комиссия по разоружению может быть весьма эффективной, о чем свидетельствуют ее многочисленные результативные сессии, особенно сессия 1999 года, когда ей удалось достичь консенсуса по руководящим принципам в отношении создания зон, свободных от ядерного оружия, и контроля над обычными вооружениями.
The GCC supports the basic principles and guidelines for the verification of existing nuclear-weapon-free zones, which is one of the most important contributions of the Disarmament Commission. ССЗ поддерживает основные и руководящие принципы проверки нерушимости уже существующих зон, свободных от ядерного оружия, что является одним из наиболее значительных вкладов Комиссии по разоружению.
Disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction, as well as the strengthening of the international treaty system, should be a priority for all States, since the list of risks and challenges to our common security is regrettably a very long one. Вопросы разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения оружия массового уничтожения, а также укрепление международной договорной системы должны быть приоритетными для всех государств, поскольку, к сожалению, существует немало угроз и вызовов нашей общей безопасности.
The International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, established this year by Japan and Australia, has commenced its activity by holding its first meeting in Sydney last week. Созданная в этом году по инициативе Японии и Австралии Международная комиссия по нераспространению ядерного оружия и разоружению приступила к своей работе и провела свое первое заседание в Сиднее на прошлой неделе.
As a producing and exporting country of small arms, Austria feels a special responsibility to engage in this process and will also host the concluding conference of the global joint project of the European Union and the United Nations Institute for Disarmament Research in February 2010. Как страна производительница и экспортер стрелкового оружия, Австрия чувствует особую ответственность за подключение к этому процессу, а также будет принимать в феврале 2010 года заключительную конференцию глобального совместного проекта Европейского союза и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
Moreover, we anticipate that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, which was launched by Japan and Australia as a joint initiative and is a second-track enterprise involving various eminent persons, will produce a meaningful and action-oriented report towards the success of the Review Conference. Кроме того, мы ожидаем, что Международная комиссия по нераспространению ядерного оружия и разоружению, созданная по инициативе Японии и Австралии как резервное предприятие с участием различных видных деятелей, подготовит весомый и ориентированный на действия доклад, способствующий успеху Конференции по обзору.
In light of the frustrating paralysis of the Disarmament Conference for over 15 years, negotiations should be launched on a phased programme for the complete elimination of such weapons that would include a convention on the prohibition of nuclear weapons and their immediate destruction. В свете удручающего паралича в работе Конференции по разоружению на протяжении более 15 лет необходимо обеспечить начало переговоров о поэтапной программе полной ликвидации такого оружия, которая бы включала заключение конвенции о запрещении ядерного оружия и его немедленном уничтожении.
In August 1998, just months after Pakistan's and India's nuclear tests, the Government of Japan organized the independent Tokyo Forum for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. В августе 1998 года, всего спустя несколько месяцев после испытаний Пакистаном и Индией ядерного оружия, правительство Японии организовало независимый Токийский форум по нераспространению ядерного оружия и разоружению.
Disarmament must, notwithstanding, be effective and must include manufacturers of weapons as well as purchasers, and cover all types of weapons. В конечном счете, разоружение должно быть эффективным и касаться как производителей оружия, так и его покупателей и охватывать все виды оружия.
The New Zealand Nuclear Weapon Free Zone, Disarmament and Arms Control Act implements the Nuclear Non-Proliferation Treaty 1968 and the Biological Weapons Convention 1972. Новозеландским законом о зоне, свободной от ядерного оружия, разоружении и контроле над вооружениями обеспечивается выполнение Договора о нераспространении ядерного оружия 1968 года и Конвенции о биологическом оружии 1972 года.
As part of the annual observance of Disarmament Week, the Centre organized, in cooperation with Togo's national commission to combat the illicit proliferation of small arms, a ceremony for the destruction of illicit weapons and ammunition on 31 October 2007. В рамках ежегодной недели, посвященной разоружению, Центр в сотрудничестве с Национальной комиссией Того по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия организовал 31 октября 2007 года церемонию, посвященную уничтожению незаконного оружия и боеприпасов.