Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
The world's nuclear Powers must fulfil their vows to meet their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to take decisive and practical steps towards irreversible disarmament. Ядерные державы мира должны выполнять свои обязательства, проистекающие из Договора о нераспространении ядерного оружия, и предпринять решительные и практические шаги в направлении к необратимому разоружению.
These two instruments have contributed greatly to the non-proliferation of weapons of mass destruction and the advancement of the international arms control and disarmament process, and their effects have been vindicated by history. Эти два документа серьезно способствовали нераспространению оружия массового поражения и укреплению процесса международного контроля над вооружениями и разоружения, и их действенность была подтверждена историей.
On weapons of mass destruction, the international community has made notable progress in recent years in the area of arms control and disarmament. Что касается оружия массового уничтожения, то в последние годы международное сообщество добилось заметного прогресса в обеспечения контроля над вооружениями и разоружения.
The Dominican Republic has implemented an active disarmament programme focused on the civilian population, which has considerably reduced the number of fatalities attributed to such arms. Доминиканская Республика осуществляет активную программу разоружения, предназначенную, прежде всего, для гражданского населения, которая позволила значительно сократить число смертельных случаев, связанных с применением такого оружия.
Ireland is also active in work within the European Union on weapons of mass destruction as well as on conventional disarmament. Ирландия также активно работает в рамках Европейского союза над проблемами оружия массового уничтожения и вопросами разоружения в области обычных вооружений.
If implemented, the trilateral verification system would enable IAEA to safeguard fissile materials coming directly from dismantled nuclear weapons, which would help accelerate the disarmament process. Если такая трехсторонняя система проверки будет создана, то она позволит МАГАТЭ обеспечивать гарантии расщепляющегося материала, полученного непосредственно в результате демонтажа ядерного оружия, что будет способствовать ускорению процесса разоружения.
The document focused on countering proliferation and nuclear terrorism, but did not make a firm commitment to disarmament or the convening of multilateral negotiations on the topic. В данном документе основное внимание уделено противодействию распространению ядерного оружия и ядерному терроризму, но не содержится никакого твердого обязательства в отношении разоружения или проведения многосторонних переговоров по этому вопросу.
Four weeks of discussion had shown that the Treaty continued to be a cornerstone of the international security system and a key element in halting proliferation and advancing disarmament. Четыре недели обсуждений показали, что Договор по-прежнему является краеугольным камнем международной системы безопасности и ключевым инструментом прекращения распространения ядерного оружия и ускорения процесса разоружения.
Moreover, progress towards disarmament implied a halt to the development of new categories of nuclear weapons: there must be no new nuclear arms race. Кроме того, продвижение вперед к разоружению предусматривает прекращение разработки новых категорий ядерного оружия: необходимо исключить возможность новой гонки ядерных вооружений.
disarmament and secure storage of weapons of former combatants of the two parties, разоружения и надежного хранения оружия бывших комбатантов обеих сторон;
Venezuela believes that negotiating a legally binding instrument in the area of negative security assurances would be particularly relevant in terms of efforts towards disarmament and non-proliferation. В этой связи Венесуэла считает, что проведение переговоров о заключении юридически обязательного договора о предоставлении негативных гарантий безопасности будет иметь особо важное значение для усилий по разоружению и нераспространению ядерного оружия.
By following this route, which is both narrow and realistic, we will make tangible progress towards genuine disarmament and the eventual elimination of nuclear weapons. Если мы будем идти по этому пути, одновременно и сложному, и реалистичному, мы сможем добиться ощутимого прогресса в деле подлинного разоружения и, в конечном итоге, в ликвидации ядерного оружия.
Through education, the public should be made well aware of the horrific consequences of the use of nuclear weapons and the significance of their disarmament and non-proliferation. На основе такого просвещения общественность должна быть хорошо информирована об ужасных последствиях применения ядерного оружия и о важности разоружения в этой области и нераспространения.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the backbone of the system of basic principles underpinning the disarmament regime. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) является основой системы базовых принципов режима разоружения.
Over the years, we have gone through a cycle of limited progress on specific disarmament issues and continuous development of ever-more destructive arms and armaments. За минувшие годы мы прошли целый путь, который характеризовался ограниченным прогрессом в отношении конкретных вопросов разоружения и дальнейшей разработкой еще более разрушительных видов оружия и вооружений.
These deliberations provide us with another opportunity to do so, beginning with total, complete and irreversible disarmament, particularly of weapons of mass destruction. Эти обсуждения дают нам еще одну возможность добиться этой цели, начиная с всеобщего, полного и необратимого разоружения, прежде всего в отношении оружия массового уничтожения.
For that reason, Mexico reiterated the fundamental importance of moving forward towards the goal of general and complete disarmament and the prompt elimination of nuclear weapons. По этой причине Мексика подтвердила фундаментальную важность поступательного продвижения в русле цели всеобщего и полного разоружения и безотлагательной ликвидации ядерного оружия.
Globally, there are a number of positive developments in the area of disarmament, which makes us optimistic that we can indeed make progress towards a nuclear-weapon-free world. В глобальном разрезе имеется ряд позитивных веяний в сфере разоружения, и это вселяет в нас оптимизм на тот счет, что мы поистине можем добиться прогресса в русле мира, свободного от ядерного оружия.
An unquestioned priority for us on the disarmament agenda is ensuring the stable functioning and strengthening of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, increasing its effectiveness and rendering it universal. Бесспорным приоритетом в разоруженческой повестке дня для нас остается обеспечение устойчивого функционирования и укрепление Договора о нераспространении ядерного оружия, повышение его эффективности, придание ему универсального характера.
It has indeed provided a wide range of measures, which should be taken seriously in our disarmament endeavours to achieve a peaceful world free of nuclear weapons. Он поистине приводит широкий комплекс мер, которые надлежит воспринимать всерьез в рамках наших разоруженческих усилий по достижению мирного мира, свободного от ядерного оружия.
Accordingly, Nicaragua not only campaigned for total and complete disarmament, including conventional weapons of mass destruction, but also fervently advocated the settlement of disputes through peaceful means. Таким образом, Никарагуа не только выступает за всеобщее и полное разоружение, включая обычные виды оружия массового уничтожения, но и горячо поддерживает урегулирование споров мирными средствами.
To achieve genuine security at the international, regional and national levels, progress in disarmament and non-proliferation of nuclear weapons should be complemented by the control and reduction of conventional arms. Для обеспечения подлинной безопасности на международном, региональном и национальном уровнях прогресс в области разоружения и нераспространения ядерного оружия должен дополняться контролем и сокращением обычных вооружений.
The prohibition of nuclear testing will make an important contribution to the struggle against the proliferation of nuclear weapons and to disarmament. Запрещение ядерных испытаний станет важным вкладом в борьбу с распространением ядерного оружия и за разоружение.
In the field of security, a commitment to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction has always been a feature of Italian foreign policy. В том, что касается безопасности, одной из черт итальянской внешней политики постоянно остается приверженность разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.
The importance of cooperation to enhance international security, promote disarmament and non-proliferation and counter international terrorism has been stressed by many speakers in the Hall. Важность сотрудничества в области укрепления международной безопасности, содействия разоружению, нераспространения ядерного оружия и противодействия международному терроризму в этом зале подчеркивали многие ораторы.