Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
The Government of Uzbekistan calls on the Government of Pakistan to take all necessary measures for the speedy inclusion of Pakistan in the universal nuclear non-proliferation and disarmament regime defined by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Правительство Республики Узбекистан призывает правительство Исламской Республики Пакистан принять все необходимые меры для скорейшего включения страны во всеобщий режим ядерного нераспространения и разоружения, определенный рамками Договора о нераспространении ядерного оружия и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
An FMCT would complement and strengthen the existing disarmament and non-proliferation framework, in particular the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and the Comprehensive Nuclear Test-Ban-Treaty (CTBT), yet to enter into force. ДЗПРМ дополнял бы и усиливал существующие основы в области разоружения и нераспространения, в частности Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который еще не вступил в силу.
Biological and Toxins Weapons Disarmament Разоружение в области биологического и токсинного оружия
Convinced of the importance of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia as a means for achieving the effective implementation by the States of the region of the NPT, which is a cornerstone of global disarmament and non-proliferation, будучи убеждены в важности создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии как средства эффективного осуществления государствами региона Договора о нераспространении ядерного оружия, являющегося краеугольным камнем глобального разоружения и нераспространения,
At the XVIII Regular Session of the General Conference, held in Havana in November 2003, resolution CG445 entitled "Education for peace, disarmament and nuclear non-proliferation" was adopted. The resolution resolves: На восемнадцатой сессии очередной сессии Генеральной конференции, состоявшейся в Гаване в ноябре 2003 года, была принята резолюция 445 «Образование в интересах мира, разоружения и нераспространения ядерного оружия», в постановляющей части которой говорится следующее:
"Emphasizing that the comprehensive nuclear-test-ban treaty, to be meaningful in the context of a disarmament treaty, must be considered an important step in the process leading to the complete elimination of all nuclear weapons within a specific time-frame." "Подчеркивая, что договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, с тем чтобы он был значимым в рамках договора о разоружении, должен рассматриваться в качестве важного шага в процессе, ведущем к полной ликвидации всего ядерного оружия в конкретно установленные сроки".
C. Disarmament and the destruction of weapons С. Разоружение и уничтожение оружия
Disarmament means physical elimination of weapons. Разоружение означает физическую ликвидацию оружия.
The inclusion of women in the delegations of member States taking part in international and regional conferences on disarmament (concerning the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the biennial meeting on small arms and light weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, etc.); включение женщин в состав делегаций государств-членов на международных и региональных конференциях по разоружению (конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия, созываемое раз в два года совещание по стрелковому оружию и легким вооружениям, конференция по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и др.);
Report submitted by Portugal on the implementation of article VI of the NPT and of paragraph 4 (c) of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, produced by the 1995 NPT Review and Extension Conference Представленный Португалией доклад об осуществлении статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия и пункта 4(c) решения, озаглавленного «Принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения», принятого на Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора
First session New York, 8-19 April 2002 Implementation of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and paragraph 4 (c) of the 1995 Decision on "Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament" Report submitted by Japan В 2000 и 2001 годах Япония представила резолюцию «Путь к полной ликвидации ядерного оружия», которая отражает 13 практических мер в области разоружения, согласованных в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, на пути к миру, свободному от ядерного оружия.
Advice to the Government, in collaboration with the United Nations Development Programme, on addressing the proliferation of small arms and light weapons, including the development of a national strategy to address small arms and light weapons and a comprehensive national plan for civilian disarmament Консультирование правительства, в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций, по вопросам борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, включая разработку национальной стратегии борьбы с этим явлением и комплексного национального плана разоружения граждан
Disarmament bodies have published or determined the main principles and guidelines that will allow us to achieve nuclear-weapon-free zones. Разоруженческие органы опубликовали и разработали основные принципы и рекомендации, которые позволят нам добиться создания зон, свободных от ядерного оружия.
Non-proliferation and Disarmament Fund (NDF) projects in the WMD realm support 1540 goals. Проекты Фонда нераспространения и разоружения (ФНР), касающиеся оружия массового уничтожения, преследуют цели, аналогичные целям резолюции 1540.
Operations launched in support of FARDC disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration to disarm foreign combatants, including joint positioning, cordon and search operations and the establishment of weapons-free zones Осуществление операции в поддержку действий ВСДРК по разоружению иностранных комбатантов, включая совместное выдвижение, совместное проведение операций по оцеплению районов и поиску комбатантов и создание зон, свободных от оружия
Disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction are basic principles of Colombia's foreign policy. Колумбия в такой же мере привержена Договору о нераспространении ядерного оружия и Договору Тлателолко, создавшему в Латинской Америке и в Карибском бассейне первую в густонаселенном районе планеты зону, свободную от ядерного оружия.
The decision of the Geneva Conference on Disarmament on a mandate for a comprehensive nuclear-test-ban treaty is a major move in itself. Решение женевской Конференции по разоружению в отношении мандата по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия само по себе является основным шагом.
From 20-21 September 2001 the Governments of Canada and Poland co-hosted and co-chaired an EAPC Seminar on Disarmament and Peacekeeping. 26 и 27 апреля 2001 года правительства Венгрии и Канады провели в Будапеште семинар по вопросам эмбарго на поставки оружия и санкций.
Norway attaches great importance to the voluntary establishment of internationally recognized and effective nuclear-weapon-free zones in accordance with the guidelines adopted at the 1999 substantive session of the Disarmament Commission. Норвегия придает большое значение созданию на добровольной основе признанных на международном уровне и эффективно функционирующих зон, свободных от ядерного оружия, в соответствии с принципами, принятыми в 1999 году на основной сессии Комиссии по разоружению.
The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16: 1991, appendix II. Конференция 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, Заключительный документ, Часть I, приложение.
His Government attached great importance to the question of nuclear-weapon-free zones and therefore welcomed the adoption by the United Nations Disarmament Commission of principles and guidelines on their establishment. Правительство его страны придает большое значение вопросу о создании зон, свободных от ядерного оружия, и поэтому приветствует принятие Комиссией по разоружению Организации Объединенных Наций принципов и руководящих указаний по их созданию.
Brazil's new gun law, the Disarmament Statute, had contributed significantly to the decline in deaths from firearms in the entire country. Новый бразильский закон об оружии, «Статут о разоружении», во многом способствовал сокращению числа смертей в результате применения огнестрельного оружия по всей стране.
Disarmament steps by China, in particular, are key to making the goal of a nuclear-weapon-free world more realistic than ever. В частности, разоруженческие меры Китая имеют ключевое значение для того, чтобы сделать цель построения мира, свободного от ядерного оружия, более реальной, чем когда бы то ни было.
My delegation would like to reiterate its request through this Conference to the United Nations Institute for Disarmament Research that it prepare a study on the practical steps required for the immediate establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Этот доклад дополнял бы подготовленное Институтом в 1996 году исследование относительно создания в регионе зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative has submitted a number of working papers during the 2015 Non-Proliferation Treaty review cycle calling for concrete steps towards the elimination of nuclear weapons. В ходе обзорного цикла, предшествующего проведению Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, участники Инициативы в области нераспространения и разоружения представили ряд рабочих документов, в которых содержится призыв принять конкретные меры по ликвидации ядерного оружия.