Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
We also hope that those that have developed nuclear weapons outside the NPT will pursue similar disarmament objectives alongside us. Ну а мы еще и рассчитываем, что и те, кто произвел разработку ядерного оружия вне ДНЯО, будут наряду с нами реализовывать аналогичные разоруженческие цели.
Subsequent UNSCOM disarmament activities dealt almost exclusively with the destruction of equipment and facilities for the production of weapons connected to past programmes. В рамках своей последующей деятельности по разоружению ЮНСКОМ занималась почти исключительно уничтожением оборудования и установок по производству оружия, связанных с прежними программами.
In Kandahar, the disarmament programme is continuing, although some groups have actively resisted handing over their weapons to the local government. В Кандагаре продолжается осуществление программы разоружения, хотя некоторые группы активно противятся сдаче оружия местной администрации.
The major concern of my country, my subregion and Africa regarding disarmament is the problem of small arms and light weapons. Основная озабоченность нашей страны, нашего субрегиона и Африки в области разоружения - это проблема стрелкового оружия и легких вооружений.
The elimination of nuclear weapons must continue to be the international community's highest priority in the sphere of disarmament. Ликвидация ядерного оружия должна оставаться первоочередной задачей международного сообщества в сфере разоружения.
Another priority disarmament issue for the Sudan is small arms and light weapons. Другим приоритетным для Судана вопросом в области разоружения является проблема стрелкового оружия и легких вооружений.
Many conferences were also held on disarmament and the removal of weapons of mass destruction. На многих конференциях рассматривались также разоружение и ликвидация оружия массового уничтожения.
General and complete disarmament: measures to prevent Всеобщее и полное разоружение: меры по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения
We need steadfastly to continue the process of general and complete disarmament by putting an end to the proliferation of weapons of mass destruction. Мы должны упорно продолжать процесс всеобщего и полного разоружения и для этого положить конец распространению оружия массового уничтожения.
The same applies to the problems of non-proliferation and disarmament of other weapons of mass destruction. И то же самое относится и к проблемам нераспространения и разоружения применительно к другим видам оружия массового уничтожения.
The Convention on Chemical Weapons prescribes the real disarmament of a whole category of weapons of mass destruction. Реальное разоружение в связи с целой категорией оружия массового уничтожения предписывает Конвенция по химическому оружию.
The programme should encourage voluntary disarmament through an approach whereby the provision of developmental projects is contingent on the successful collection of small arms within given communities. В рамках такой программы следует поощрять добровольное разоружение через использование подхода, при котором осуществление проектов в области развития увязывается с успешным сбором стрелкового оружия в рамках конкретных общин.
With regard to disarmament and the collection of weapons, OIOS noted that substantial progress has been achieved. УСВН отметило, что значительный прогресс достигнут в области разоружения и сбора оружия.
Efforts towards disarmament would bolster efforts to prevent the spread of nuclear weapons. Усилия, направленные на разоружение, подкрепили бы усилия по предупреждению распространения ядерного оружия.
The lack of political will among some Member States had been impeding progress on disarmament and non-proliferation. Отсутствие политической воли у некоторых государств-членов создало препятствия на пути достижения разоружения и нераспространения ядерного оружия.
We emphasize the important role of the nuclear-weapon-free zones as constructive bridges in disarmament negotiations and dialogue. Подчеркиваем важную роль зон, свободных от ядерного оружия, служащих мостами для конструктивных переговоров и диалога по вопросам разоружения.
In view of the proliferation of arms of all kinds, disarmament is a pressing issue. С учетом проблемы распространения всех видов оружия разоружение является актуальной проблемой.
Finally, my delegation welcomes Security Council resolution 1887 (2009) on non-proliferation of nuclear weapons and disarmament. Наконец, моя делегация приветствует резолюцию 1887 (2009) Совета Безопасности по нераспространению ядерного оружия и разоружению.
Algeria supports the creation of nuclear-free zones throughout the world as an important stage on the road to disarmament. Алжир поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, во всем мире в качестве важного этапа на пути разоружения.
Despite the success of the Government's disarmament programme, too many small arms remain in circulation. Несмотря на успех программы правительства по разоружению, на руках по-прежнему находится слишком много стрелкового оружия.
UNOCI assisted the Government in collecting weapons through ad hoc disarmament initiatives, targeting those posing the greatest risk to stabilization. ОООНКИ оказывала помощь правительству в сборе оружия в рамках временных инициатив по разоружению, которые ориентированы на лиц, создающих наибольшую угрозу стабилизации.
However, only a limited number of weapons, most of them unserviceable, were collected during the disarmament process. Однако в процессе разоружения было собрано лишь ограниченное количество оружия, в своем большинстве не пригодного к эксплуатации.
The achievement of weapons of mass destruction disarmament must never be viewed as in invitation to the proliferation of conventional wars. Ликвидация оружия массового уничтожения не должна рассматриваться как стимул к распространению обычных вооружений.
Chile reaffirms its commitment to supporting all multilateral measures to promote disarmament and non-proliferation and prohibit the use of all weapons of mass destruction. Чили вновь подтверждает свою готовность поддерживать любые многосторонние мер по содействию разоружению и нераспространению и по запрещению применения всех видов оружия массового уничтожения.
Our deliberations covered the principles and objectives of disarmament of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. Наши дискуссии охватывали принципы и цели, касающиеся ядерного разоружения и других видов оружия массового уничтожения.