Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
Concerning small arms, in 2003 we enacted the Disarmament Act. Что касается стрелкового оружия, то в 2003 году мы промульгировали Закон о разоружении.
At its 1996 session, the Disarmament Commission successfully completed its item on arms transfers, with an emphasis on illicit traffic. На своей сессии 1996 года Комиссия по разоружению успешно завершила работу над пунктом, посвященным поставкам оружия, и прежде всего незаконному обороту оружия.
A serious study of international transfers of conventional arms should be undertaken by both the First Committee and the Disarmament Commission. Первый комитет и Комиссия по разоружению должны предпринять серьезное исследование международных поставок обычного оружия.
Disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction are issues of paramount importance to Nigeria. Для Нигерии проблемы разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения имеют первостепенное значение.
Disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction are basic principles of Colombia's foreign policy. Разоружение и нераспространение оружия массового уничтожения являются основополагающими принципами внешней политики Колумбии.
Disarmament procedures regarding surplus weapons and ammunition in post-conflict situations or stemming from police and military stocks have been gaining effectiveness. Все более эффективными становятся процедуры разоружения, используемые в отношении излишков оружия и боеприпасов, образующихся в условиях постконфликтных ситуаций или в арсеналах полицейских служб и вооруженных сил.
Disarmament is nearing completion and UNMIL has continued searches aimed at curbing the illegal movement of weapons and ammunition across the country. Близится к завершению процесс разоружения, и МООНЛ продолжает поисковые операции с целью пресечения незаконного перемещения оружия и боеприпасов по территории страны.
Disarmament is proceeding calmly - over 70,000 have been registered as ex-combatants, having turned in more than 20,000 arms. Разоружение протекает спокойно: свыше 70000 человек зарегистрировались в качестве бывших комбатантов и сдали более 20000 единиц оружия.
Disarmament, demobilization and reintegration programmes should also take into account how weapons are managed in newly created State security structures. При осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции следует также учитывать, как осуществляется процесс управления запасами оружия в недавно созданных государственных структурах обеспечения безопасности.
Secondly, the Disarmament Commission failed last July to reach consensus on the nuclear agenda for the 2006 substantive session. Во-вторых, Комиссия по разоружению в июле прошлого года не смогла прийти к консенсусу в отношении касающейся ядерного оружия повестки дня основной сессии 2006 года.
The importance of nuclear-weapon-free zones has been given added recognition through the work of the United Nations Disarmament Commission. Важное значение зон, свободных от ядерного оружия, было признано и благодаря работе Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.
These are all recommendations of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. Это все входит в рекомендации Международной комиссии по нераспространению ядерного оружия и разоружению.
The question of illicit arms transfers is understandably a matter of interest for the Disarmament Commission. Вполне понятно, что вопрос о незаконных поставках оружия представляет для Комиссии по разоружению определенный интерес.
Canada very much welcomes the addition to the Disarmament Commission's agenda of the item on the illicit transfer of arms. Канада всесторонне приветствует включение в повестку дня Комиссии по разоружению вопроса, связанного с незаконными поставками оружия.
Disarmament budgets are already strained by the cost of establishing the Organization for the Prevention of Chemical Weapons. Бюджеты в области разоружения уже и без того напряжены в связи с созданием Организации по запрещению химического оружия.
A feature entitled "Disarmament and non-nuclear proliferation", in Portuguese Программа под названием "Разоружение и распространение неядерного оружия", на португальском языке
The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa served as certifier of the destruction process at the request of the Government of Liberia. По просьбе правительства Либерии Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке выполнял в ходе процесса уничтожения оружия функции удостоверителя.
Disarmament measures alone will not bring about a world free from nuclear weapons. Одни лишь меры по разоружению не приведут к миру, свободному от ядерного оружия.
Disarmament and non-proliferation are interconnected, particularly with regard to nuclear weapons. Разоружение и нераспространение взаимосвязаны, особенно в том, что касается ядерного оружия.
Disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction remain high-priority issues on the United Nations agenda. Разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение оружия массового уничтожения остаются крайне приоритетными вопросами в повестке дня Организации Объединенных Наций.
The importance of nuclear-weapon-free zones has been given added recognition through the work of the United Nations Disarmament Commission. Деятельность Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению придает дополнительную значимость зонам, свободным от ядерного оружия.
Disarmament of weapons of mass destruction requires global cooperation. Ликвидация оружия массового уничтожения также требует глобального сотрудничества.
Section 5 of the New Zealand Nuclear Free Zone, Disarmament, and Arms Control Act 1987. Раздел 5 Закона Новой Зеландии 1987 года о зоне, свободной от ядерного оружия, разоружении и контроле над вооружениями.
The guidelines on establishing nuclear-weapon-free zones adopted by the United Nations Disarmament Commission in 1999 should be faithfully observed. Следует неукоснительно выполнять принятые Комиссией Организации Объединенных Наций по разоружению в 1999 году руководящие положения в отношении создания зон, свободных от ядерного оружия.
An important development that took place this year was the adoption of a report on international arms transfers by the Disarmament Commission. Важным событием, которое произошло в этом году, является принятие Комиссией по разоружению доклада о международных поставках оружия.