Примеры в контексте "Disarmament - Оружия"

Примеры: Disarmament - Оружия
At the Department's request, visited Department for Disarmament Affairs/UNDP Pilot Project to observe a demonstration of the destruction of weapons collected and community development projects given in exchange. По предложению Департамента посетил район осуществления экспериментального проекта Департамента по вопросам разоружения/ ПРООН и присутствовал на церемонии уничтожения оружия, собранного у населения в обмен на строительство коммунальных объектов.
The Disarmament Commission's adoption in April 1990 of general guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones provided the basis for such a zone in the Middle East. В апреле 1990 года Комиссия по разоружению приняла общие принципы создания зон, свободных от ядерного оружия, которые служат основой для создания такой зоны на Ближнем Востоке.
The most appropriate way forward, and to give further effect to the desires of the non-nuclear-weapon States, is to make further progress with NWFZs, guided by the objectives and principles of the 1999 guidelines of the Disarmament Commission. Для того чтобы удовлетворить дальнейшие потребности государств, не обладающих ядерным оружием, и сделать шаг вперед в этом направлении, необходимо добиться дальнейшего прогресса с созданием зон, свободных от ядерного оружия, руководствуясь целями и принципами руководящих принципов Комиссии по разоружению 1999 года.
The disarming of the civilian population through the Civilian Disarmament Commission continued, resulting in the collection of 83,287 weapons and 620,000 rounds of ammunition from civilians and the destruction of 41,320 weapons and 398,000 rounds of ammunition. Продолжалось разоружение гражданского населения благодаря деятельности Комиссии по разоружению гражданского населения; в его ходе было получено 83287 единиц оружия и 620000 боеприпасов, а 41320 единиц оружия и 398000 боеприпасов были уничтожены.
Given their regional nature, the Board shared the view of the United Nations Disarmament Commission1 that such zones must be established on the basis of the free will of the parties to the specific regional nuclear-weapon-free-zone treaty. Совет разделяет мнение Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению1, что такие зоны должны создаваться на основе свободного волеизъявления сторон конкретного регионального договора о зоне, свободной от ядерного оружия.
Furthermore, in view of the importance of the ban on nuclear testing to the NPT and the nuclear non-proliferation regime, he welcomed the timely decision of the Disarmament Conference to start negotiations on a CTBT. Кроме того, учитывая важность запрещения ядерных испытаний для Договора о нераспространении ядерного оружия и для режима нераспространения ядерного оружия, он приветствует своевременное решение Конференции по разоружению начать переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Fissile material cut-off treaty/Conference on Disarmament: Turning off the tap of fissile material production for nuclear weapons is another pressing priority on which no forward movement has been registered since 2000. Договор о запрещении производства расщепляющегося материала/Конференция по разоружению: запрещение производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия является еще одной безотлагательной приоритетной задачей, в решении которой начиная с 2000 года никакого прогресса отмечено не было.
The web site provides access to the individual web sites of all five Branches of the Department: CD Secretariat and Conference Support; Weapons of Mass Destruction; Conventional Arms; Monitoring, Database and Information; and Regional Disarmament. Через ШёЬ-сайт Департамента по вопросам разоружения обеспечивается выход на отдельные ШёЬ-сайты всех пяти секторов Департамента: Сектора секретариата Конференции по разоружению и конференционного обслуживания; Сектора оружия массового уничтожения; Сектора обычных вооружений; Сектора контроля, баз данных и информации; и Сектора регионального разоружения.
The 1995 Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted a package of decisions in 1995: strengthening the review process; Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament; extension of the Treaty; and the resolution on the Middle East. На Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия был принят пакет документов: решение о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора; решение о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения; решение о продлении действия Договора и резолюция по Ближнему Востоку.
The Section comprises the Chief Disarmament, Demobilization and Reintegration Adviser (D-1), a Small Arms and Light Weapons Officer (P-4), a Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (P-4) and an Administrative Assistant (Field Service); Секция состоит из главного советника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (Д-1), сотрудника по вопросам легких вооружений и стрелкового оружия (С-4), сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (С-4) и административного помощника (полевая служба);