The genre of music that they helped create is often described as "screamo," though that term was not used at the time the band was active. |
Жанр музыки, который они помогли создать, часто описывается как скримо, хотя этот термин не использовался в то время когда группа существовала. |
They became a couple in 1976 when Yates flew to Paris to surprise him when the band was playing there. |
Гелдоф и Йейтс стали парой в 1976 году, когда она прилетела в Париж и сделала ему сюрприз, когда группа там выступала. |
The Icelandic band Of Monsters and Men appeared in this episode in a cameo as stage musicians for the stage play. |
Исландская группа «Of Monsters and Men» появились в этом эпизоде в качестве камео в ролях музыкантов на сцене в постановке пьесы. |
Foxing began in 2011 following the end of the group Hunter Gatherer, a post-rock band active from 2008 to 2010 that featured Josh Coll, Jon Hellwig and Matthew Piva. |
Группа появилась в 2011 году, после распада Hunter Gatherer, пост-рок группа существовала с 2008 по 2010 года, в которой участвовали Джош Смит, Джон Хеллвиг и Мэтью Пива. |
Chingon also contributed the song "Malagueña Salerosa" to Quentin Tarantino's Kill Bill Volume 2 - which Rodriguez scored - and a live performance by the band was included on the film's DVD release. |
Группа Chingon также исполнила песню «Malagueña Salerosa» для фильма Квентина Тарантино «Убить Билла» - к которому Родригес написал музыку - и концертное исполнение группой этой песни было включено в бонусные материалы DVD релиза. |
The band worked with producer James Guthrie, who had worked with Pink Floyd and Judas Priest. |
Группа работает с продюсером Джеймсом Гатри (James Guthrie), который работал ранее с Pink Floyd и Judas Priest. |
It is featured in the music video for the album's second single "Vermilion", in which the band appears whenever the protagonist wears the mask. |
Она показана в музыкальном видео «Vermilion» со второго сингла альбома, в котором появляется группа всякий раз, когда главная героиня носит маску. |
When Melvins founder Buzz Osborne asked a member of Green River why they never played the song, the reply was that the band thought it was too repetitive and was therefore dropped from their set. |
Когда основатель группы Melvins Базз Осборн спросил участника Green River почему они никогда не играли эту песню, он ответил, что группа посчитала её без конца повторяющейся и исключила из сет-листа. |
After the initial sessions, the band left to record the rest of the album in Reykjavík, Iceland, away from the Britpop scene. |
После первых сессий, группа остановила запись остальной части диска в Рейкьявике, Исландия, в стороне от брит-поп сцены. |
As of the fall of 2009 the band was appearing on the 'Shock & Raw' tour of North America with 2Cents, Otep & Five Finger Death Punch. |
Осенью 2009 года, в поддержку Retribution, группа оправляется в тур 'Shock & Raw' по Северной Америке с 2Cents, Otep и Five Finger Death Punch. |
Interpol lead singer Paul Banks was quoted as saying, the Cure is the band that all of us in Interpol can say influenced us. |
Лидер Interpol Пол Бэнкс говорил: «The Cure - это группа, которая повлияла на нас всех в Interpol. |
The band was formed in New York City late in 1984 during a break in Duran Duran's schedule that became a lengthy hiatus. |
Группа была сформирована в Нью-Йорке, в конце 1984 года во время перерыва в активности группы Duran Duran, превратившегося в длительный отпуск. |
None of the singles managed to reach any major chart, although "Pressure" was certified gold by the RIAA in 2016 after the band found commercial success with subsequent releases. |
Ни один из синглов не попал в главные музыкальные чарты, хотя Pressure получил золотой статус RIAA в 2016 году, после того как группа стала коммерчески успешной за счет своих последующих записей. |
After the release of The Edge of All I Know in 2009, the band received airplay in Belgium, the Netherlands, Germany and America. |
После выхода The Edge of All I Know в 2009 году, группа получила ротацию в Бельгии, Нидерландах, Германии и Америке. |
The flag was officially unfurled for the first time at 4:20 pp. m, as the Marcha Nacional Filipina was played by the band of San Francisco de Malabon. |
Флаг был впервые официально развёрнут в 16:20 по местному времени, в то время как группа San Francisco de Malabon исполняла гимн Филиппин. |
After graduating from high school, the band changed their name to What Is This? |
После школьного выпускного группа поменяла название на What Is This?. |
The band formed in 1995 in La Crescenta, California first as Yakoo, then Eleventeen; the name Eve 6 was only adopted later. |
Группа сформировалась в 1995 году в Калифорнии и называлась сначала как Yakoo, потом Eleventeen, и лишь позднее как Eve 6. |
Prior to the Dark Roots of Thrash II tour, the band played Australia's Soundwave in February and March, and then played three shows in Japan. |
До тура Dark Roots of Thrash II группа играла на австралийском фестивале Soundwave в феврале и марте, а затем отыграла три концерта в Японии. |
Rubin felt that it was important to record the album in an unorthodox setting, so he suggested an old Hollywood Hills mansion, and the band agreed. |
Рубин считал, что важно, чтобы запись альбома была в неортодоксальных настройках, поэтому он предложил в качестве студии старый особняк на Голливуд Хиллз, и группа согласилась. |
On August 31, 2011 the band was announced as support for the "Monster Energy Outbreak Tour 2012" being headlined by Asking Alexandria, and including fellow supporting acts As I Lay Dying, Suicide Silence and Memphis May Fire. |
31 августа 2011 года группа была объявлена в качестве поддержки «Monster Energy Outbreak Tour 2012», озаглавленной «Asking Alexandria», и включала в себя такие же поддерживающие группы, как I Lay Dying, Suicide Silence и Memphis May Fire. |
In October 2016, the band announced a tour in the U.S. for the early spring of 2017 with UFO. |
В октябре 2016 года группа объявила о гастролях в США в начале весны 2017 года с UFO. |
Following the five final dates of the band's tour, "Tour De Columbus", the duo entered a year-long hiatus beginning on July 6, 2017. |
После пяти заключительных дат тура группы, получившего название «Tour de Columbus», группа ушла в годичный перерыв, начавшийся 6 июля 2017 года. |
Mudhoney, which was formed by former members of Green River, served as the flagship band of Sub Pop during their entire time with the label and spearheaded the Seattle grunge movement. |
Группа Mudhoney, которая была сформирована бывшими членами Green River, была флагманским коллективом Sub Pop на протяжении всего времени сотрудничества с лейблом и возглавляла гранжевое движение Сиэтла. |
The band went on a touring spree that year putting on over 200 shows with bands such as Cheap Trick, ZZ Top, Kansas, and Def Leppard. |
Группа отправилась на гастроли в этом году, выступив на более чем 200 концертах с такими группами, как Cheap Trick, ZZ Top, Kansas и Def Leppard. |
In January/February 2008, the band embarked on a U.S. headlining tour with 3 Inches of Blood, Hate Eternal, and Decrepit Birth, followed by another alongside Brain Drill and Animosity. |
В январе-феврале 2008 года группа отправилась в тур по США в качестве хэдлайнера с 3 Inches of Blood, Hate Eternal и Decrepit Birth, а затем и с Brain Drill и Animosity. |