Despite being the lowest selling Metallica studio album, it helped the band establish its image and build a fanbase in its inaugural years. |
Несмотря на то, что Kill 'Em All является самым низкопродаваемым студийным альбомом Metallica, именно благодаря ему группа обрела своё лицо и обзавелась армией фанатов в первые годы существования. |
With growing public interest, the band finished work on The North Stands for Nothing which was released on 26 July 2010, through Small Town Records. |
Интерес публики к группе начал расти, также в 2010 году группа закончила работу над альбомом The North Stands for Nothing, который был выпущен 26 июля 2010 года через лейбл Small Town Records. |
The band collaborated with David Stewart from Eurythmics and Matt Berninger from The National during production. |
Во время производства альбома группа сотрудничала с Дэвидом Стюартом из Eurythmics и Мэттом Бернингером из The National, сопродюсером альбома выступил Грег Кёрстин. |
The band recorded basic tracks at Hully Gully studios in Silver Lake; songs like "Knock Me Down" were formed from jam sessions without any input from returning producer Michael Beinhorn. |
Группа записала основные треки в марте - начале апреля 1989 в студии Hully Gully в Silver Lake; такие песни, как «Knock Me Down», были записаны в ходе импровизации, без какого-либо вмешательства после возвращения продюсера Майкла Бейнхона. |
A month later, a cover of Jason Derülo's song In My Head was released, followed by the band's fourth single, Ladies & Gentlemen... |
Через месяц группа выпустила кавер на песню Jason Derulo - «In My Head», затем свой, уже четвёртый по счету сингл «Ladies & Gentlemen... I Give You Hell!» и клип на него. |
An article posted from states it is highly likely the band will re-up with producer Kevin Churko, who produced the last five albums, including Ritual. |
В статье, опубликованной на появилась информация, что группа весьма вероятно снова будет работать с продюсером Кевином Чурко, который продюсировал предыдущие пять альбомов коллектива, включая Ritual. |
Matt Tuck spoke to Daniel Marez of Metal Hammer in March 2009 about the band's progress on writing and recording their third album. |
Мэтт Так в марте 2009 сообщил Даниелу Марезу (англ. Daniel Marez) из Metal Hammer о том, что группа работает над написанием материала и записью нового альбома. |
When the band moved to Stockholm, its members lived mostly in the streets, begging for money, except Andy McCoy, who lived with his wealthy girlfriend. |
Когда группа переехала в Стокгольм, большинству её участников приходилось жить на улице и просить денег у проходящих мимо людей, в то время как Энди Маккой жил вместе со своей богатой девушкой. |
Something that suggests, whoever our mystery band is, |
Кое-что подтверждающее, что какая бы это группа не была, |
Pulp's relationship with Fire Records was tempestuous and Cocker admitted later that the band only accepted the deal as it "was the only offer on the table". |
Группа часто конфликтовала с Fire Records и Кокер признался позже, что группа заключила соглашение, так как он «был единственным предложением на тот момент». |
Probably the biggest band in the world right now, please welcome Nirvana! |
Группа с мировым именем прямо сейчас! |
My band got its start at the night and day bar on Oldham street. |
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит |
The band says their new album will include lots of surprises, and is both technically, but also musically, a huge improvement from their previous musical works. |
Через восемь лет после альбома "Diabolis Interium" группа возвращается в Abyss Studio к Peter Tagtgren. |
Drawing conclusions at the end of Part 1, we? d like to say that the band Tanets Na Ploshchadi Kongo produced two and a half albums and had a good chance to stand out in the biographies of its assorted members. |
Подводя итоги первой части, заметим: группа Танец на площади Конго записала два с половиной альбома и имела все шансы остаться ярким фактом из биографии её участников. |
Afterwards, the band flew home to Los Angeles, where Patrick Wilson and Matt Sharp made a promotional appearance on the nationally syndicated radio show Modern Rock Live in an attempt to improve the album's standing on the US album charts. |
Впоследствии группа вернулась домой в Лос-Анджелес, где Патрик Уилсон и Мэтт Шарп выступили на национальном радио-шоу Modern Rock Live, чтобы улучшить положение альбома в американских чартах. |
On February 19-th Fferyllt's another gig will take place at the "Su-27" club, (Krasnodar, Stavropolstaya, 208), where the band will be presented as headliner. |
19 февраля состоится очередной концерт группы в клубе Су-27 (ул.Ставропольская, 208), где группа выступает в качестве хэдлайнера. |
On the middle of the composition, arrangements, and production of the new album, the band hired Pinto's replacement, Víctor Fernández, who performed keyboard duties. |
На середине композиции, аранжировки и производства нового альбома группа наняла замену Пинто, Виктора Фернандеса. |
The band, once again a trio and now based out of Chicago, Illinois, toured extensively throughout 1999 and 2000, including a performance in Toronto, playing a set of almost all-new material. |
Группа, по-прежнему трио, базировалась в Чикаго, активно гастролировала весь 1999 и 2000 годы, играя практически полностью новый материал. |
Following the success of this tour, the band decided to record a followup album to Ritual De Lo Habitual and tapped Chris Chaney to replace LeNoble on bass. |
После успеха этого тура, группа решила записать новый альбом и пригласила Криса Чейни заменить Ленобля на басу. |
Nevertheless, the alignment of the leaders of the band with civilian organizations in Sololá reinforced the local perception that it could have some political aim. |
Тем не менее, предпринятые руководителями этой банды попытки сближения с гражданскими организациями Сололы усилили в местных кругах чувство, что группа вполне может иметь какие-то политические цели. |
Over the summer the band recorded several tracks for the new album and decided on its title «Pozhezhi Mista Vavilon» («Fires of Babylon City»). |
Летом группа записала несколько треков для нового альбома и определилась с его названием - «Пожежі міста Вавілон». |
The band was formed by Alex Band (lead vocals) and Aaron Kamin (lead guitar, backing vocals) when Kamin was dating Band's sister. |
Группа была создана Алексом Бэндом (вокал) и Аароном Камином (гитара) в то время, когда Аарон встречался с сестрой Бэнда. |
Metro Station soon gained the attention of drummer Anthony Improgo, who was added as the band's drummer after the group released the song "Seventeen Forever" on its Myspace Music website. |
Группа привлекла внимание Энтони Импрого, который был приглашён в качестве барабанщика, после чего группа выпустила песню «Seventeen Forever» на своем веб-сайте в MySpace Music. |
Soft-rock band Crash Test Dummies formed in the late 1980s in Winnipeg and were the 1992 Juno Awards Group of the Year. |
В конце 1980-х годов в Виннипеге появилась группа Crash Test Dummies, которая в 1992 году получила Juno Awards как группа года. |
At that time the band also produced a thousand cassettes for sale during the tour which later, when TNMK? s first album was being recorded, turned out to be a great help for the pirates. |
Тогда же группа собственноручно напечатала тысячу промо-кассет, которые продавались в туре и потом очень помогли пиратам во время выпуска дебютного альбома. |