British band Stackridge included a cover version on their 1976 album, Mr. Mick. |
Британская группа Stackridge включили кавер-версию этой песни в свой альбом Mr Mick (1976). |
The band consists of Carter Bays, Craig Thomas, Patrick Butler, and C.C. DePhil. |
Группа в настоящее время состоит из Картера Бэйза, Крэйга Томаса, Патрика Батлера и С.С. DePhil. |
On March 20, 2008, the band made the entire album (excluding the bonus tracks) available to stream on their Myspace page. |
20 марта 2008 года группа сделала весь альбом (без бонус-треков) доступным для стрима на своей страничке MySpace. |
The band performed several gigs, with their first being a brief set at the Download Festival on 1 June 2003. |
Группа отыграла всего на нескольких фестивалях, первым выступлением из которых было небольшое выступление на «Download Festival» 1-го июня 2003 года. |
Following their tour in support of Funeral, the band bought the Petite Église in Farnham, Quebec. |
По окончании турне в поддержку дебютного альбома группа приобрела здание Petite Église в городе Фарнем (Квебек). |
This band soon changed their name to Travis, named after the main character in the Wim Wenders movie Paris, Texas. |
Позже эта группа будет называться Travis, названная в честь главного героя в фильме Вима Вендерса "Париж, Техас". |
They also announced that the band had signed with the Swedish record label Despotz Records, on which Nightmareland would be released. |
Было добавлено, что группа подписала договор с шведским лейблом Despotz Records, под которым и будет выпущен Nightmareland. |
In 2008, the band was featured on the cover of Unrestrained! |
В 2008 году группа появилась на обложке «Unrestrained! |
In 1974, the band set up their own vanity label, Swan Song Records, which would release the rest of Led Zeppelin's studio albums. |
В 1974 году группа основала собственный лейбл Swan Song Records, который впоследствии выдал остальные альбомы Led Zeppelin. |
When the band emerged they were generally considered part of the New Romantic scene, along with bands such as Spandau Ballet and Visage. |
В начале своего пути группа позиционировалась как представитель направления новая романтика, наряду со Spandau Ballet и Visage. |
It was originally scheduled to be released on 9 June 2017 but the band later decided to release it a week earlier. |
Изначально релиз альбома был запланирован на 9 июня 2017-го, но группа позднее решила выпустить альбом на неделю раньше. |
The band previously released a studio album, Throwing Myself, under the name of Luti-Kriss. |
Ранее группа уже выпускала один студийный альбом под названием Throwing Myself, но тогда группа называлась «Luti-Kriss». |
On February 1, 2010, the band announced that they were set to record their third album with acclaimed producer, Machine, that month. |
1 февраля 2010 года группа объявила о готовности записать третий альбом с известным продюсером Machine в том же месяце. |
The band's name stems from James, who once found a discarded coat with the emblazoned letters MMJ. |
Группа получила свое название, когда Джим Джеймс случайно нашел куртку, на которой были вышиты буквы «MMJ». |
In 2007, the band announced their first overseas appearance at Project A-Kon. |
В 2007 году группа анонсировала своё первое выступление за пределами Японии «Project A-Kon». |
The band performed "Colony of Birchmen" at the 2007 MTV Video Music Awards live with Josh Homme. |
Группа выступила с песней Colony of Birchmen на церемонии MTV Video Music Awards 2007 вместе с Джошем Хомми. |
They formed the band Emmy and the Emmys. |
Их новая группа называлась Емму and the Emmys. |
The Iron Maidens were originally formed in June 2001 by vocalist Jenny Warren and bassist Melanie Sisneros, formerly of the Iron Maiden tribute band Wrathchild. |
Группа The Iron Maidens была сформирована в июне 2001 года вокалисткой Дженни Уоррен и басисткой Мелани Сиснерос, бывшей участницей трибьют-группы Iron Maiden Wrathchild. |
Later in 1981 the band embarked on their first United States club tour followed by more dates in Germany and the UK. |
Позже, в 1981 году группа отправилась в свой первый клубный тур по США, а затем по Германии и Великобритании. |
Later that year, the band recorded a cover of John Lennon's "Love" for Amnesty International's charity album Make Some Noise. |
Чуть позже группа записала кавер на композицию Джона Леннона «Love» для альбома Make Some Noise. |
The band was dropped from its contract, and split up shortly afterwards, playing their last gig at The Subterrania Club in Notting Hill, London, on 5 June 1990. |
Проведя турне с Дэвидом Боуи (в качестве разогревщиков) группа потеряла контракт и вскоре после этого объявила о распаде, дав свой последний концерт в Subterrania Club (Ноттинг-хилл, Лондон) 4 июня 1990 года. |
"House of the Rising Sun" is a rearrangement of the traditional folk tune with additional verses from the band. |
«House of the Rising Sun» - это аранжированная традиционная народная мелодия с некоторыми изменениями текста, которые внесла группа. |
The band was signed to Def Jam, and released their debut album Licensed to Ill in 1986. |
Группа подписала контракт с лейблом Def Jam, и выпустили свой дебютный альбом Licensed to Ill в 1986 году. |
On June 19, 2012, a week before its release, the band announced via Twitter that Days Go By was streaming on Rolling Stone magazine's website. |
19 июня 2012 года, за неделю до релиза, группа объявила, через Twitter, что альбом можно прослушать на сайте журнала Rolling Stone. |
The band won the 2009 Polaris Music Prize for the album The Chemistry of Common Life. |
В 2009 году группа стала победителем Polaris Music Prize за альбом The Chemistry of Common Life. |