The band then covered Foo Fighters' "My Hero" for the Sound of Superman soundtrack which was released on June 26, 2006. |
Потом группа записала кавер-версию песни Foo Fighters «My Hero», которая вошла в саундтрек к фильму Возвращение Супермена, вышедшего в прокат 26 июня 2006 года. |
In 2004 the band produced their most recent studio album, Cistm Konfliqt... (pronounced "System Conflict"). |
В 2004 году группа записала новый студийный альбом Cistm Konfliqt... |
Also in 2008, the Glasgow based band Glasvegas covered the song as the B-side to their single, "Geraldine". |
В том же 2008 году, эту песню перепела шотландская группа из Глазго, Glasvegas и включила её в качестве би-сайда к своему синглу «Geraldine». |
On 25 November 2011 the group released their first full-length album titled Asylum, and then the band went on a tour in Romania. |
25 ноября 2011 был выпущен первый альбом под названием «Asylum», после чего группа отправилась в тур по Румынии в поддержку альбома. |
The band split in October the following year after the release of the album Mardi Gras. |
Группа распалась в октябре следующего, 1972 года, после выхода альбома Mardi Gras. |
With the release of the statement, the band also stated that they are planning on releasing a new single in June. |
Одновременно с уходом Торнтона группа сообщила, что планирует выпустить новый сингл в июне. |
The band have released four EPs and their debut album Very Rarely Say Die was released on 1 April 2016. |
Группа выпустила четыре демо-альбома и дебютный альбом Very Rarely Say Die, который был выпущен 1 апреля 2016 года. |
Once the band had finished a lengthy touring and promotion schedule for the album, they took an extended hiatus from the music industry. |
После того, как группа закончила длинный тур и продвижение альбома, у неё начался продолжительный перерыв в музыкальной индустрии. |
In live performances the band uses visuals for each song, and Nikita sometimes uses the violin bow while playing the guitar. |
На живых выступлениях группа использует тематический видеоряд для каждой композиции, а Никита во время игры на гитаре иногда использует смычок. |
The band also played the Shockwaves NME Awards Show at London's KOKO where they were main support for The Hold Steady. |
Группа также сыграла на шоу Shockwaves NME Awards в лондонском KOKO, где главным образом разогревала The Hold Steady. |
The first single from the album was "Hexun" in May 2005, released while the band was still independent. |
Первый сингл «Hexun» был выпущен 25 мая 2005 года, когда группа была всё ещё независимой. |
From 1996 to 2002, the band was mostly inactive, releasing two live albums, including the successful Unplugged, and three compilations. |
В период с 1996 по 2002 год группа выпустила два концертных альбома, включая успешный Unplugged, и три сборника, при этом мало гастролируя. |
In July 2006 the band announced that they would be going on their "biggest ever tour" in support of the album. |
В июле 2006 группа объявила, что они проведут самый большой тур, который они когда-либо совершали, в поддержку альбома. |
Cameron said that the band wasn't pleased with the recording of "No Attention" that came out of the sessions. |
Мэтт Камерон сказал, что группа была не довольна записью песни «No Attention», которая получилась во время сессий записи. |
The Korgis are a British pop band known mainly for their hit single "Everybody's Got to Learn Sometime" in 1980. |
The Korgis - британская музыкальная группа, получившая известность в 1980 году благодаря хиту «Everybody's Got to Learn Sometime». |
In 1993, the band signed a record deal with EMI Music Canada after playing only twenty-six live shows. |
В 1993 году, группа подписала контракт с отделением EMI Music в Канаде, отыграв всего лишь 26 выступлений. |
Although the end of the tour in November 2002 seemed to signal the start of another hiatus for the band, they did not become completely inactive. |
Хоть и конец тура в ноябре 2002 года дал ясно понять, что группа берёт очередной перерыв, её участники всё равно не бездействовали. |
On February 21, 2012 the band re-released their debut album with a new single on iTunes entitled "Passenger". |
21 февраля 2012 года группа повторно выпустила свой дебютный альбом с новым синглом «Passenger» на ITunes. |
Events such as these helped earn Guns N' Roses the moniker "the most dangerous band in the world". |
Подобные инциденты привели к тому, что Guns N' Roses заработала репутацию «Самая опасная группа в мире». |
In a November 2015 interview with, Richie Faulkner said that the band would start work on a new album in 2016. |
В ноябре 2015 года в интервью сайту Ричи Фолкнер сообщил, что группа начнет работу над новой пластинкой в 2016 году. |
On January 16, 2015, the band announced they would release their ninth studio album titled American Spring, via Spinefarm Records. |
16 января 2015 года, группа объявила о выходе своего девятого студийного альбома под названием American Spring. |
The band broke up in 1997, but announced a reunion in 2010. |
Группа распалась в 1997 году, но объявила о воссоединении в 2010 году. |
On 20 February 2015 the band published a video for the song "Let Me Burn" from the album. |
27 февраля 2015 года группа опубликовала видео на песню "Let Me Burn". |
It was at this time the band started touring, making their live performance debut at CBGB on April 28, 1986. |
В это же время группа начинает давать концерты, дебют состоялся в клубе CBGB 28 апреля. |
During the Fall 2011 AP Tour, the band played another new unreleased song which will be released on the upcoming album. |
Осенью 2011 на AP тур, группа сыграла еще одну новую песню, которая выйдет на новом альбоме. |