| The band gained notice as part of the Progressive Nation 2009 tour with Dream Theater, Zappa Plays Zappa and Bigelf. | Группа обратила на себя значительное внимание после персонального приглашения Майка Портного (Дрим Театр) для участия в the Progressive Nation 2009 tour вместе с Dream Theater, Zappa Plays Zappa and Bigelf. |
| With the addition of vocalist Lawrence Taylor the band began working on material for their debut EP in a home studio. | С приходом нового вокалиста Лоуренса Тейлора группа начала работу над материалом для своего дебютного мини-альбома в домашней студии. |
| The band often jokingly deny the existence of the song. | Группа шутливо отрицает существование этой песни. |
| In early 1968, the band left New York after an 18-month stay and relocated to Hollywood. | В начале 1968 года, группа после 18-месячного пребывания в Нью-Йорке переехала в Голливуд. |
| The band was formed in 2004 by lead singer Jonny Hetherington and guitarist Greg Bradley. | Группа была образована в 2004 году вокалистом Джонни Гетерингтоном и гитаристом Грегом Брэдли. |
| In September 2013, the band announced the start of recording their new album with the producer Jay Baumgardner. | В сентябре 2013 года группа объявила о начале записи нового альбома с продюсером Джеем Бомгарднером. |
| The band formed in 1995 and has released seven full-length albums, one live album, and two EPs. | Группа образована в 1995 и выпустила пять полноформатных альбомов, один живой альбом и 2 EP. |
| Leading up to the song's release, the band made several posts on their social media hyping up the album and then upcoming single. | В преддверии релиза песни группа опубликовала несколько постов в социальных сетях, рекламирующих альбом, а затем грядущий сингл. |
| The band has performed a number of covers during live shows. | Группа исполняла много каверов во время живых выступлений. |
| On August 31, 2013, the band announced via Facebook that drum tracking for the album had begun. | 31 августа 2013 группа объявила через Facebook, что записи барабанов для альбома начались. |
| The band moved its permanent base from Newcastle to New York City. | Группа переехала жить из Ньюкасла в Нью-Йорк. |
| The band was formed in Santiago de Chile in 2003. | Группа сформировалась в 1990 году в Чили в г.Сантьяго. |
| The band went on to become Velvet Revolver. | Для продвижения альбома группа выступила на разогреве у Velvet Revolver. |
| In December 2004, a young band released the debut album 'Face Reading', Ukrainian Records. | В декабре 2004 молодая группа выпускает свой дебютный альбом «Face Reading». |
| The band reformed in July 2009 for a reunion tour across Europe, along with co-headliners The Oblivians. | Группа распалась в 1993 году, позже вновь объединилась в июле 2009 для реюнион тура по Европе, вместе со своими товарищами из The Oblivians. |
| The band wrote 22 songs, 12 of which were finalized into the album. | Группа написала 22 композиции, 12 из которых вошли в альбом. |
| In 2011, Shilonosova moved to Moscow, where the band formed the next year. | В 2011 году Екатерина переехала в Москву, где спустя год и была создана группа. |
| The band formed fuelled by their hatred of Japan's enormous pop music culture. | Группа сформировалась подпитываемая ненавистью к огромной поп-культуре в Японии. |
| Since then, the band has reunited several times to play live shows. | С тех пор группа воссоединялась несколько раз для живых выступлений. |
| The band toured with this CD in Germany, The Netherlands, France and Czech Republic. | Группа гастролировала с этим альбомом по Германии, Голландии, Франции и Чешской Республике. |
| The band sent the tape to Burning Heart Records, a new record label formed earlier that year. | Группа отправила запись в Burning Heart Records, новый рекорд лейбл, основанный годом раньше. |
| The band has mentioned its use of primarily Southern American ideas and themes, citing William Faulkner as an influence. | Группа использует в своей музыке исконные южные мысли и образы, ссылаясь на влияние Уильяма Фолкнера. |
| The band agreed, and plans were developed for a Kiss film. | Группа согласилась, и Билл разработал план по съемке фильма Kiss. |
| The band had a record deal with Revelation Records' subsidiary, Crisis Records. | Группа записывается на дочерней компании Revelation Records - Crisis Records. |
| The band initially started out as a solo project of guitarist Aphazel in 1992. | Изначально группа являлась сольным проектом гитариста Афазеля в 1992-м году. |