The band signed to Deathwish Inc. for their first two studio albums Love Is Love/Return to Dust (2012) and I Am King (2014) and have since released a third, Forever (2017), through Roadrunner Records. |
Группа подписала контракт с Deathwish Inc. выпустив на нём первые два альбома Love Is Love/Return to Dust (2012) и I Am King (2014), позднее перешла на Roadrunner Records для выпуска третьего полноформатного альбома Forever (2017). |
It was confirmed that the band will perform in locations such as India and South America - more specifically Argentina, Peru, Brazil, Chile, Colombia and Mexico in the first half of 2016. |
Ходят слухи, что группа выступит в таких местах как Индия и Южная Америка - конкретнее, они, как известно по слухам тура Аргентина, Бразилия, Чили и Колумбия в первой половине 2016 года. |
In addition to headlining dates in Europe and the U.S., the band opened North American shows for The Cult, Mötley Crüe, and Alice Cooper throughout the second half of 1987. |
Помимо выступлений в качестве хедлайнеров в Европе и США, группа открывала североамериканские концерты таких музыкантов, как The Cult, Mötley Crüe и Элис Купер в течение второй половины 1987 года. |
By the time the group's fourth album Strangeways, Here We Come was released in September, the band had split. |
К тому времени, как в сентябре вышел четвёртый альбом Strangeways, Here We Come в сентябре, группа распалась. |
On September 24, 2015, the band announced the departure of Jeanne Sagan and the introduction of her replacement on bass, Aaron Patrick, formerly of Bury Your Dead and Devildriver. |
24 сентября 2015 года группа объявила об уходе Джинн Сэган и о наборе на замену ей бассиста, Аарона Патрика, игравшего ранее в Bury Your Dead и Devildriver. |
During that year the band toured in Europe, Australia and the US, the highlight of which was a concert on 12 June 1998 at Cardiff Castle that was filmed for release. |
В течение этого года группа гастролировала по Европе, Австралии и США, основным моментом тура стал концерт 12 июня 1998 года в замке Кардифф, который был выпущен на DVD. |
The band opened for Crown the Empire and Hollywood Undead in fall of 2015 on Day of the Dead Tour and played select shows, as well as opening for Pop Evil in December. |
Группа выступала на открытии концерта Crown the Empire и Hollywood Undead осенью 2015 в туре Day of The Dead Tour, а так же на открытии Pop Evil в декабре. |
In February/March 2009, the band toured the UK and Europe with The Gaslight Anthem and Frank Turner, with a small string of UK headlining dates subsequent to the tour. |
В феврале-марте 2009 года, группа гастролировала по Великобритании и Европе с The Gaslight Anthem и Фрэнком Тёрнером, а после отдельно от них с небольшим туром в Великобритании. |
The band went on their second national headlining tour from January 24, 2013 to May 11, 2013, and simultaneously wrote additional original material for their second EP, PTX, Vol. |
24 января 2013 года группа отправилась во 2-й национальный тур, который продолжался до 11 мая, одновременно писала оригинальный материал для своего 2-го альбома, PTX, Vol. |
In 1988, the band recorded and released their debut EP, Superfuzz Bigmuff, and their first single, "Touch Me I'm Sick", on the Sub Pop label. |
В 1988 году группа записала и выпустила их первый мини-альбом Superfuzz Bigmuff и первый сингл «Touch Me I'm Sick» на лейбле Sub Pop. |
Unfortunately, however, the band suffered a blow at the end of the year: the club where they did a show caught fire and the group lost thousands of pounds of equipment on fire, not to mention lots of demos for the new album. |
Но, к сожалению, группа потерпела удар в конце года: в клубе, где они показывают, загорелся и группа потеряла тысячи фунтов оборудования на огне, не говоря уже много демо для нового альбома. |
The band consisted of MAH on vocals and guitar, KAH on bass guitar, and way on drums. |
Группа состояла из МАН на вокале и гитаре, КАН на басу, и шау на барабанах. |
In a Billboard piece in January 2008, the band promised the album to be a "curve ball" and said that although it would have slower songs, there would be some surprises. |
В номере Billboard за январь 2008, группа пообещала, что альбом будет «с подвохом», и, несмотря на то, что в нём будет достаточно медленных композиций, в нём также будут присутствовать неожиданные вещи. |
The spoken track "Khalil (Interlude)" is a tribute to their road manager Khalil Roundtree who was shot in Chicago, Illinois while the band was opening for MC Hammer's Too Legit to Quit tour. |
Устный трек «Khalil (Interlude)» посвящён Khalil Roundtree организатору гастролей, который был застрелен в Чикаго, в то время как группа выступала на открытии турне американского рэпера MC Hammer Too Legit to Quit. |
"Just Like Heaven" is written in the key of A major and consists of an A-E-Bm-D chord progression which repeats throughout the song, except during the chorus when the band plays an F♯m-G-D progression. |
«Just Like Heaven» написана в ля-мажорной тональности и содержит аккордовую прогрессию A-E-Bm-D, повторяющуюся всю песню, за исключением припева, где группа играет последовательность F♯m-G-D. |
At USA Today, Brian Mansfield highlighted that "the band pushes its musical limits with a coming-of-age tale that begins in a world that appears irreparably broken." |
Брайан Мэнсфилд из USA Today отметил, что «группа расширяет свои музыкальные границы получившим признание рассказом, который начинается в безвозвратно разрушенном мире». |
At the time of the tour's announcement in December 2016, Paice told the Heavyworlds website it "may be the last big tour", adding that the band "don't know". |
Во время анонса тура в декабре 2016 года Пейс сказал сайту Heavyworlds, что это может быть «их последний большой тур», добавив, что группа «не знает точно». |
Over the next year the band was busy recording the album "Labirint Illyuziy" ("Labyrinth of Illusion"), which came out in 2007 in the traditional "MetalisM Records", this time - together with the "Sound Age Rec.". |
Весь следующий год группа занята записью альбома «Лабиринт Иллюзий», который выходит в 2007 году традиционно на «MetalisM Records», на этот раз - совместно с Sound Age Rec. |
Throughout the United States leg of their War Tour, U2 filled venues with capacities similar to that of Red Rocks, leading the band to anticipate that the filming would take place before a sold-out audience and that the concert's revenues would help to offset production costs. |
Во время американской части турне Шаг Tour, U2 выступали на площадках, сопоставимых по вместимости с Ред-Рокс, и, руководствуясь этим, группа прогнозировала, что съёмки будут проходить с аншлагом и доходы концерта помогут компенсировать производственные затраты. |
He, together with Motörhead and Hawkwind manager Doug Smith, went to see the band performing live and offered them a support slot on Motörhead's Overkill tour in the spring of 1979. |
Лемми вместе с Дугом Смитом, менеджером Motörhead и Hawkwind, увидели, как группа играет живьём, и предложили им поддержать Motörhead в туре 1979 года. |
The band toured nationally in July 2010 to support the album, while its lead single, the title track, had appeared in May and charted in the Top 30 on the ARIA Singles Chart. |
Группа совершила поездку в июле 2010, чтобы поддержать альбом, в то время как сингл, заглавная песня, появился в мае и попал в top 30 ARIA Singles Chart. |
The band were inspired by an acoustic radio session they had performed, which led the duo to incorporate acoustic guitars into their music to create "warm" and "delicate" sounds. |
Группа была вдохновлена игрой в живую на радиостанции, что и привело дуэт к решению включить в свою музыку акустическую гитару, чтобы создать более «тёплое» и «деликатное» звучание. |
On August 21, 2016, the band premiered the song "Get Right" on BBC Radio 1, and confirmed that the song would appear on their forthcoming album, as well a lengthy world tour being in the works. |
21 августа 2016 года группа представила песню «Get Right», на BBC Radio 1 и подтвердила что, она будет присутствовать в их предстоящем альбоме, после которого будет большое турне. |
Johnny Loftus of Allmusic described the album as "a severe turn away from the falter of their first album" and said that the band made their "true debut the second time around". |
Джони Лофтус из Allmusic описал альбом как «серьёзный поворот в звучании от их первого альбома» и также добавил, что группа сделала их «настоящий дебют, со второго раза». |
The band listened to hundreds of demo tapes, and created a "good pile" and "ungood pile," though the "ungood" was much larger. |
Группа прослушала сотни демозаписей и разделила их на две части - «good pile» (хорошая куча) и «ungood pile» (плохая куча), причём часть «ungood» была гораздо больше. |