Английский - русский
Перевод слова Band
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Band - Группа"

Примеры: Band - Группа
It was performed by a band called Marc 4 (four session musicians from the RAI orchestra) and the lead part was sung by Italian singer/composer Alessandro Alessandroni and his wife Giulia. В качестве исполнителей выступила группа Магс 4 (четыре музыканта из оркестра RAI), вокальную партию взял на себя итальянский певец и композитор Алессандро Алессандрони (итал. Alessandro Alessandroni).
Bellamy said that the band made a "conscious decision" to "get together in a room and make music", setting aside time to record the album, as previous albums' recording sessions were 'hastily arranged' and rushed. Беллами говорил, что группа приняла «сознательное решение собираться в комнате и просто играть музыку», как можно дольше откладывая запись, поскольку, по их мнению, они слишком торопились с записью предыдущих альбомов.
Télépopmusik is a French electronic music trio, composed of Fabrice Dumont (bassist of the pop band Autour de Lucie), Stephan Haeri (also known as "2 square" for his solo projects), and Christophe Hetier. Группа состоит из музыкантов: Фабриса Дюмона (Fabrice Dumont), бас-гитариста и основателя поп-группы Autour de Lucie, Стефана Эри (Stephan Haeri), также известного по его сольным проектам как 2Square, и Кристофа Этье (Christophe Hetier).
The band recorded the song in February 2009, alongside the tracks "Fantasy" and "Infinity" before finishing the album by the end of the month. В феврале группа сочинила и записала оставшиеся треки «Fantasy», «Shelter» и «Infinity» - альбом был закончен в конце месяца.
The core band that coalesced to record this album and tour-rhythm guitarist Carlos Alomar, bassist George Murray, and drummer Dennis Davis-continued as a stable unit for the remainder of the 1970s. Основная группа музыкантов, которая объединилась вокруг этого альбома и тура (ритм-гитарист Карлос Аломар, басист Джордж Мюррей и барабанщик Деннис Дэвис), останется стабильным составом Боуи в течение 1970-х гг.
Originally, the Verve had negotiated a licence to use a six-note sample from the Oldham recording, but former Stones manager Allen Klein (who owned the copyrights to the band's pre-1970 songs) claimed that the Verve broke the agreement and used a larger portion. Первоначально The Verve договорились о лицензионном использовании семпла из пяти нот, но бывший менеджер «роллингов» Аллен Клейн (имеющий авторские права на наследие группы до 1970-х годов) заявил, что группа нарушила договор и использовала большую гармонию.
The band nonetheless returned to the Chicago Recording Company in July 2000 to finish what would become Machina II/The Friends & Enemies of Modern Music, which was subsequently released on Corgan's own label Constantinople Records. Тем не менее, в июле 2000 года группа отправилась в чикагскую студию Chicago Recording Company, чтобы закончить материал для Machina II, который впоследствии был выпущен на собственном лейбле Коргана Constantinople Records (англ.)русск...
About a year prior to recording 13 Ways, the band enlisted guitarist Terry Balsamo; frontman Scooter Ward, who had sung and played guitar, wanted to focus solely on singing. Примерно за год до записи альбома группа включила в состав Терри Бальзамо, так как Скутер Уорд, который ранее одновременно играл на гитаре и пел, хотел сосредоточиться на пении.
When they learned that EMI also had one, they insisted on using it, and engineers Ken Scott and Dave Harries took the machine (without authorisation from the studio chiefs) into Abbey Road Studio 2 for the band's use. Когда группа узнала о наличии подобного прибора у EMI, музыканты настояли на его использовании, и инженеры Кен Скотт и Дэйв Харрис перенесли машину в студию Nº 2 для дальнейшей работы над альбомом без разрешения начальства.
Over 11,000 years before the events of Frank Herbert's Dune (1965), a group of 20 ambitious humans see the stagnation of the Old Empire and realize that their small band can take control of it with the aid of thinking machines. 11000 лет до событий, описываемых в романе «Дюна», группа из 20 честолюбивых человек наблюдала за тем, как ввергается в упадок Старая империя, что навело их на мысль взять контроль над ней с помощью мыслящих машин.
The band first tried to have fill-in drummer Atom Willard record drum tracks to match the previously recorded tracks, but it wasn't working. Сначала группа хотела, чтобы вместо Вайнберга в записе альбома принимал участие Атом Уиллард, чтобы соответствовать ранее записанным трекам, но это не сработало.
Meanwhile, the band was also reaching new heights of controversy, finding themselves the target of congressional hearings, led by Senator Joseph Lieberman, to determine the effects, if any, of violent lyrics on young listeners. По мере того, как этот тур проходил, группа узнала о проведении слушаний в Конгрессе во главе с сенатором Джозефом Либерманом, чтобы определить последствия, если таковые имеются, насильственной лирики для молодых слушателей.
Dylan's band included two musicians who had played on his recently released single "Like a Rolling Stone": Mike Bloomfield on lead guitar and Al Kooper on organ. Группа Дилана включала двух музыкантов, которые ранее приняли участие в записи его недавно выпущенного сингла «Like a Rolling Stone»: Майка Блумфилда (соло-гитара) и Эла Купера (электроорган).
The band enjoyed a cult following in the new wave of British heavy metal, releasing the albums, Survivors, Head On and Shock Tactics, until 1981 when both Thunderstick and Dickinson left, the latter to join Iron Maiden. Группа стала культом новой волны британского хэви-метала, выпустив три альбома - Survivors, Head On и Shock Tactics, но в 1981 году Фандерстик и Дикинсон ушли, последний, чтобы присоединиться к Iron Maiden.
Later in 2004, the band (including bassist "Kliff McBurtney" and drummer "Ringo Larz") started to perform at live venues nationally and internationally, with a stage show incorporating elements from both Beatles and Metallica performances. Позже, в 2004 году, группа с присоединившимися к ней басистом Клиффом МакБёртни и барабанщиком Ринго Ларцом стала устраивать живые концерты на национальном и международном уровнях со сценическим шоу, включающим в себя элементы выступлений The Beatles и Metallica.
According to Organ magazine, Pure Reason Revolution are such a strange band... they're a mating of angelic prog rock harmony in the style of Yes, and old school Man Parrish hip hop style stripped down Justice electro funk. Независимый британский музыкальный журнал Organ писал по поводу этих изменений: «Pure Reason Revolution довольно странная группа... они соединяют ангельские гармонии прогрессив-рока в стиле Yes со старой школой хип хопа Мэна Пэрриша, сведенной к электрофанку группы Justice.
On October 13, 2016 Iero was injured in a motor vehicle accident in which a passenger bus with no passengers hit them as he and his band unloaded their van for a show in Sydney, Australia. 13 октября 2016 года Фрэнк получил ранения в результате автомобильной аварии, когда пустой пассажирский автобус врезался в их фургон, во время того, как он и его группа выгружали оборудование для шоу в Сиднее.
NME reported in May 2011 that the band were teaming up with producer James Ford once again, and would be releasing their fourth studio album in late spring at the earliest. В январе 2011 года журнал NME опубликовал запись в которой говорилось, что группа вновь объединится с продюсером Джеймсом Фордом для записи четвёртого альбома, который должен выйти в последний числах весны.
After the band met with German filmmaker Wim Wenders, who was looking for music to use in his film Until the End of the World, the Edge was inspired to revisit the "Fat Boy" demo. Однако после того, как группа встретилась с кинорежиссёром Вимом Вендерсом, который подбирал музыку для своего предстоящего фильма «Когда наступит конец света», вдохновлённый гитарист вновь вернулся к демо «Fat Boy».
I.R.S. agreed to a "tryout" session, allowing the band to return to North Carolina and record the song "Pilgrimage" with Easter and producing partner Don Dixon. Лейбл согласился на «пробную» сессию, благодаря чему группа смогла вернуться в Северную Каролину и записать песню «Pilgrimage» с Истером и его помощником - Доном Диксоном (англ.)русск...
Released on 9 September, the album reached the top of the mid-week sales chart, while the band set up pop-up shops in London, New York and Los Angeles to promote the release. Сам же альбом, выпущенный 9 сентября, достиг верха продаж середины недели, тогда как группа организовала несколько временных магазинов в Лондоне, Нью Йорке и Лос Анджелесе для поддержки выпуска.
And he's got a good band-he's taking the band in the direction he wants it to go. А у него есть хорошая группа - он направляет её в ту сторону, в которую он хочет что бы она шла .
I know you're in the business, but our house band, Karisma, you're hearing them over the speakers. Я знаю, вы в этом профессионал, но у нас своя группа, "Харизма", вы их сейчас можете слышать.
Look, just 'cause Zoey and I broke up... doesn't mean the band has to. Послушай, то, что мы только что растались с Зоуи не значит, что и группа должна.
The whole band helped and they gave me a helmet of knight. Это приятно: на мой день рождения вся группа скинулась чтобы купить мне шлем