Английский - русский
Перевод слова Band
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Band - Группа"

Примеры: Band - Группа
The band had to purchase a satellite dish to be sent to Sarajevo and had to pay a £100,000 fee to join the European Broadcasting Union. Картер возвратился в Сараево и стал собирать видеоточку, а группа отправила в город спутниковую антенну и заплатила 100 тыс. фунтов, чтобы присоединиться к Европейскому вещательному союзу.
Between 1997 and 2001, the band targeted the majority of its work towards a mainstream audience, with several singles reaching the top 20 on the UK music charts. Между 1997 и 2001 годами группа была нацелена, в основном, на творчество в мейнстриме, и за это время несколько синглов сумели пробиться на вершину британских музыкальных чартов.
This band, known as the Keep, became what was essentially White Tiger, with Peter Criss replacing Brian Fox on drums, and David Donato replacing original vocalist David MacDonald. Эта группа, известная как Сторожевая башня, была по существу White Tiger, только с Питером Криссом, заменяющим Брайена Фокса на барабанах, и Дэвида Донато, использующего псевдоним Майкл Макдоналд.
On the Suicide by My Side album's booklet, the band wrote a dedicatory to Raatikainen for, on to their own words, "saving tour". На буклете альбома «Suicide By My Side» группа написала посвящение для Яски, со словами: «спасение нашего тура».
The band thought Zappa had been killed-he had suffered serious fractures, head trauma and injuries to his back, leg, and neck, as well as a crushed larynx, which ultimately caused his voice to drop a third after healing. Группа думала, что Заппа погиб, однако тот отделался серьёзными переломами, травмами головы, спины, ног и шеи, а также расщеплением связок гортани, которое в конечном итоге стало причиной понижения голоса на большую терцию после лечения.
The band appeared on Late Show with David Letterman on April 5, 2013 to perform "Sacrilege" accompanied by the gospel choir Broadway Inspirational Voices. Группа появилась в программе «Вечернее шоу с Дэвидом Леттерманом» 5 апреля 2013 года, где исполнила «Sacrilege» в сопровождении госпел-хора Broadway Inspirational Voices.
Beginning with Nicholls's return on 1993's Ever, the band returned to its prog rock roots, with longer tracks featuring intricate arrangements and complex musicianship. После возвращения Николлса, начиная с альбома Ever, группа снова вернулась к своему корню прогрессивного рока, с многоминутными треками, содержащие сложные аранжировки и комплексные музыкальные формы.
After releasing three studio albums and one live album in five years, each accompanied by heavy media promotion and lengthy concert tours, the band lost two of its core members to fatigue and tension in 1986. В 1986 году после выпуска трех студийных альбомов и одного концертного в течение пяти лет, а также пристального внимания СМИ и длительных концертных турне, группа потеряла двух участников оригинального состава по причине их усталости и перенапряжения.
The band, also comprising singer/pianist Tony Ashton, Deep Purple organist Jon Lord, guitarist/vocalist Bernie Marsden and bassist Paul Martinez recorded one album, Malice in Wonderland and they played only five live shows. Группа, состав которой входят также вокалист и клавишник Тони Эштон, органист Джон Лорд, гитарист/вокалист Берни Марсден и басист Пол Мартинес записали один альбом, Malice In Wonderland, и играли только пять концертов.
The band later discovered that some of the Bush-related lyrics were excised from the AT&T webcast of the event, and questioned whether that constitutes censorship. Позднее группа заметила что некоторые песни содержащие критику Буша, были исключены из веб-трансляции АТ&Т, что, по их мнению, является проявлением цензуры.
The band expected the "Girls on Film" video to be played in the newer nightclubs that had video screens or on pay TV channels like the Playboy Channel. Группа ожидала, что клип «Girls on Film» будут показывать в новых ночных клубах с установленными в них видеоэкранами или по каналам платного телевидения, таких как Playboy Channel.
"Sister Awake", the third single from the album, defines what the band set out to do, combining three-piece rock compositions with music from the world. «Sister Awake», третий сингл с альбома, демонстрирует то, что группа намеревалась делать, комбинируя стандартные трёхчастные рок композиции с мировой музыкой.
Epic Records had proposed that the album be recorded in Barbados, but the band had wanted to avoid what Bradfield called "all that decadent rockstar rubbish". Epic Records предложили музыкантам записать альбом на Барбадосе, но группа хотела избежать того, что Брэдфилд называл «Весь этот декадентский рор-н-рольный мусор, на котором помешаны рок-звёзды».
However, according to the Sunday Herald, To describe them, as some have, as the first boy band, misrepresents their appeal. Однако, согласно Sunday Herald: «описать их, как первая «мальчиковая» группа, как делают некоторые, значит, исказить их посыл».
Consequently, the band spent eight months in the studio, off-and-on, not only recording the album but getting used to - and experimenting with - the new technology. Как следствие, группа провела восемь месяцев в студии, не только записывая альбом, но и привыкая к новой технологии (и, конечно, экспериментируя с нею).
However, while Corgan maintained that moshing's "time come and gone", the band would continue to request open-floor concerts throughout the rest of the tour. Однако, пока Корган утверждал, что «время моша пришло и ушло», группа продолжила бы требовать открытые концерты во время оставшейся части тура.
In 2012, the band continued touring and participated in such large-scale events as: Moto-Maloyaroslavets, Invasion, Fire Fest festivals and Carpathian Alliance Metal Festival (UA). В 2012 году группа продолжает активную концертную деятельность и участвует в таких масштабных событиях как фестивали: Мото-Малоярославец, Нашествие, Жар-фест, CARPATHIAN ALLIANCE METAL FESTIVAL (UA).
A British band of the same name sought to legally stop Eric Avery and company from using the name Deconstruction, but dropped threats of legal action when they were assured the Californian trio's album would be a one-off project. Одноименная британская группа стремилась юридически остановить Эрика Эвери и его коллег, использовать название «Deconstruction», но они прекратили выдвигать угрозы судебного иска, когда их заверили, что альбом калифорнийского трио будет одноразовым проектом.
While R.E.M.'s American sales were declining, the group's commercial base was shifting to the UK, where more R.E.M. records were sold per capita than any other country and the band's singles regularly entered the Top 20. В то время как продажи R.E.M. на родине музыкантов падали, группа набирала коммерческую популярность в Великобритании, где их записей продавалось больше, чем в любой другой стране, а синглы регулярно попадали в Top 20.
The following year they released their first album, See Beautiful Rattlesnake Gardens, on the PopLlama label, before being signed by Sub Pop as that label's first non-grunge band. В следующем году они выпустили свой первый альбом "See Beautiful Rattlesnake Gardens", на лейбле PopLlama, а затем подписали контракт с Sub Pop, как первая не-гранжевая группа для лейбла.
The main Octavarium world tour began in September in Finland, and saw the band continue with their "An Evening With Dream Theater" concert format. Основной Octavarium-тур начался в сентябре в Финляндии, где группа показала, что продолжает давать концерты в традиционном для неё формате «вечер с Dream Theater».
In February 2013 during an interview with Eddie Trunk, King declared that, while Hanneman still had not been involved with the album, the band was waiting for label issues to be resolved before recording. В феврале 2013 года Кинг в интервью Эдди Транку рассказал, что пока Ханнеман до сих пор не приступил к записи альбома, а группа ждала, пока лейбл решит проблемы перед записью.
Guitarist Mike Mushok expressed frustration in how label personnel were in no way intrusive on the production of Dysfunction, but after it sold over a million copies, the band would be relentlessly hassled during the production of future albums. Гитарист Майк Машок выразил разочарование в том, что сотрудники лейбла никоим образом не вторгались в продюсирование альбома, но после того, как было продано более миллиона копий, группа неотступно беспокоилась при производстве будущих альбомов.
The new voice of X-Perience was revealed on June 3, 2009 on their official website: Manja Wagner is the new singer and the band already present a first new song: Strong (Since You're Gone). Новый голос X-Perience услышали 3 июня 2009 года на официальном сайте - новым исполнителем стала Манья Вагнер, и группа представила вниманию общественности первую новую песню - «Strong (Since You're Gone)».
Spin Doctors remained inactive as a band until September 2001, when news about the closing of legendary NYC venue Wetlands sparked the original four members to reunite. Spin Doctors не выступали совсестно как группа до сентября 2001 года, когда новости о закрытии легендарного места в Нью-Йорке Wetlands побудили четырёх оригианальных участников группы для воссоединения.